Край Ветров: Пироманс (СИ)
Край Ветров: Пироманс (СИ) читать книгу онлайн
Это история огненной чародейки Никс и ее наставника, мага льда Рейнхарда Даблкнота. Клише не ждите: в академии Никс долго не проучится, дерзкой и ехидной ее не назвать, а вот смелой и умной — можно. История получилась тоже не самая обыкновенная. Во-первых, тут у нас альтернативная современность: мир не наш, пускай и похож, есть магия, оригинальные сверхъестественные существа, своя религия (и не одна), свои законы…
История начинается неспешно, но уже вскоре случается то, чего никто из героев не ожидал. Отправившись по поручению знакомого некроманта проверить, как там поживает его домашний питомец, Никс случайно… а вот все, что можно написать дальше — один огромный спойлер.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сае было двадцать пять, она работала консультантом в магазине этнической бижутерии. Ее подкараулили после смены и тоже без вопросов скрутили. Дар Саи был крохотным, и ей не удалось даже ничего никому поджарить. Она была настроена пессимистично, предвещая, что их таки отправят отдавать долг родине в какую-нибудь глушь, а после никто не найдет их тел и не навестит безымянных могил.
Бернардина была такой же студенткой, как Никс, только из столицы. Она занималась витражами — оконными, интерьерными, и вот она-то смогла хорошенько наподдать внезапным непрошеным гостям. "Я поставила на одном из серых клеймо, выжгла прямо на щеке ему розочку, но потом тот, другой, не смотря на ожоги, врезал мне вазой по голове". Дальше было все то же: камера, врачи, газ.
Никс уже стала догадываться, кого она найдет в следующей вскрытой сфере и во всех последующих.
— Меня вытащили из постели, — просто сказала Шани, — прям в ночнушке. Парня моего чем-то накачали, что ли — он даже не проснулся. Очнулась в белесом шаре, с этими ушами странными. Я все еще, впрочем, думаю, что сплю. Где мы? Кто вы? Зачем нас всех тут собрали? У меня друг увлекался осознанными сновидениями, но я сама никогда даже пробовать не думала…
— Что ж, раньше я считала, что они гоняются именно за мной, — проговорила Никс, задумчиво потирая подбородок. — А выходит, нас таких много… — Она обозрела гигантскую лозу, простирающуюся вниз и вверх. — С сотню человек минимум.
Может ли быть так, что все, здесь заточенные, тоже призваны Вьюгой освободить ее? Нет. Так быть не может. Судя по всему, только Никс способна пользоваться в мороке воплощенной в солнечный клинок магией. Она посмотрела на Керри, который помог ей выудить из себя этот самый клинок.
Керри представлял собой достаточно занятное зрелище. Бернардина и Лирес повисли у него на обоих локтях, о чем-то звонко переговариваясь и хихикая, Сая увлеченно рассматривала золотистые украшения в его волосах. Керри не знал, куда девать ладони и глаза, но резких движений не делал. Его обычно белая кожа чуть ли не сравнялась цветом с волосами, на лице выражение мученичества сменялось то смущением, то удивлением.
Никс мстительно хихикнула про себя и помогать ему справляться с девушками не стала. Пускай привыкает. Может, ему понравится.
— Так как, сударь, свободно ли ваше сердце? — спросила Керри Бернардина, как самая напористая.
Керри погрустнел и вздохнул:
— К счастью ли, или к несчастью, я отдал его той, чьи руки нежны, а слова мудры, глаза глубоки, словно море или вечернее небо земель исхода. Но нам не суждено быть вместе, ведь я — Третье Дитя Нашедшего Путь, хранитель и страж Мира Снов, а она — просто… человек.
— Вот еще, просто, — фыркнула Никс. — Ладно. Пожалуй, хватит. Все равно, даже если мы освободим всех, мы не сможем никак их отсюда вытащить.
— Постойте-ка, — вмешалась Шани. — Может, и есть смысл в таком освобождении. Мы же однажды проснемся? Не станут же они держать нас вечно в искусственной этой коме? И тогда…
— …если мы все будем знать, что делать… — продолжила Никс. — А ведь точно. Мы проснемся в тех же камерах или — как получится. Мы будем знать, что наши товарищи тут, рядом. Что там в камерах? Огнеупорное покрытие, вольфрамовые колодки? Так просто не сжечь. К тому же… — Никс покосилась на Лирес. — Не факт, что бороться захотят все. Может, кому-то и так нормально. К тому же, противостояние чтецам может аукнуться. Я в сомнениях.
— Я никак не оправдываю того, что они с нами сделали, — покачала головой Шани. — Кем бы они ни были на самом деле. Это противозаконно и… бесчеловечно. Я никогда не нарушала закона и жила по Заповеди.
Никс хмыкнула про себя: так уверенно сказать о себе самой она бы не смогла.
— Нужно подумать, перебрать все варианты, — серьезно продолжила Шани. — Вот сейчас нас уже пятеро. А если нас будет сто? Мы же будем настоящей силой!
Никс смотрела на нее задумчиво. Ей вдруг в голову пришла мысль, что коллеги-то они коллеги, но ничто не мешает кому-то из девочек быть не просто против протеста, но заодно с чтецами. И тогда, если они и придумают какой-то план, один такой предатель может разрушить сразу все. А как проверить, кто есть кто?
Да никак.
Тут или довериться, или нет.
— Мне нужно подумать, — спокойно сказала Никс. — Будьте здесь, думайте тоже. А мы пока отойдем недалеко, туда, где я смогу сосредоточиться. Я вернусь за вами, так или иначе, — пообещала она. — Но сейчас мы не можем действовать сгоряча. Пока что, если нас разбудят, молчите и делайте вид, что тут ничего не случилось. Вы ничего не знаете и ничего не видели.
— Но мы действительно ничего не знаем, — Шани развела руками. — Разве только… они собрали нас тут, желая разыскать тебя?.. Ты ведь — явно необычная. Кто ты?
Никс поняла, что не может найти ответа.
— Я элементалист огня, — сказала она. — Такой же, как ты. Мне просто немного не повезло. Керри, идем.
— Постой, — Шани ухватилась за ее рукав, — ты точно вернешься? Чтобы освободить тех, кто остался в этих шарах?
— Я вернусь, — пообещала Никс.
Мироходцы: битва
Они стояли на холме, глядя вниз, на усыпанный огнями город, обосновавшийся в долине между огромными каменными столпами, покрытыми вьющейся зеленью, связанными между собой паутинками веревочных мостов. Над деревянными остроугольными крышами парили воздушные змеи в форме бабочек и птиц: в городе был праздник, и фейерверки окрашивали ночь то в красный, то в зеленый, то в синий.
Это был религиозный праздник — люди поклонялись местному своенравному божеству по имени Варасшу.
Ветивер сказал, что это очень важно. Айра не до конца понимал, почему.
В этот день они не искали утерянное Айрой, но должны были сделать важное для Ветивера дело. То есть Айра должен был только смотреть и учиться, а Ветивер — действовать.
Ветивер предупредил Айру, чтобы тот держался поодаль и ни во что не вмешивался. Он сказал, что итоги этого "урока" они обсудят позже — если у Айры будет желание их обсуждать. Ветивер сказал, что Айре может не понравиться то, что он увидит. Но это — часть пути мироходца, как его понимал Ветивер.
Айра сказал, что готов ко всему и что не будет делать поспешных выводов. Он клятвенно пообещал, что не станет мешать Ветиверу. Это обещание гарантировало, что они и дальше продолжат путь как ученик и учитель. Айра не думал, что он уже готов путешествовать самостоятельно. Он чувствовал, что узнал не все.
Городские ворота открылись, и на дорогу вывалила нарядная, веселая толпа.
— Сейчас будут танцы, — сказал Ветивер.
Действительно: на пригорок вышли музыканты, вытащили валторны и барабаны, скрипки и дудки. Из ворот следом за толпой выплыли бутафорские многоголовые драконы, поддерживаемые снизу сокрытыми за занавесями людьми, зазмеились разноцветными лентами, стали водить хороводы вокруг восхищенной толпы.
— Пора, — сказал Ветивер. — Будь здесь и смотри.
Айра остался стоять на холме.
Ветивер начал спускаться — медленно, разведя ладони в стороны.
Никто из праздных горожан не обращал на него внимания. Айра видел, как в руках Ветивера нарастает свечение. Он уже начал догадываться о том, что будет дальше, но обещание не вмешиваться сковывало его.
Он смотрел и не верил своим глазам.
Ветивер повел правой рукой, оставляя на земле перед собой светящуюся выжженную полосу.
Музыка стихла не сразу.
Толпа замерла на миг, прежде чем разразиться визгами и превратиться в испуганное стадо.
Ветивер взмахнул другой рукой — огненная плеть попала в башню над воротами, закрутилась вокруг. Ветивер вскинул ладонь, и башня обвалилась, руша ворота и придавливая пытающихся спрятаться в городе людей. Крики ужаса и отчаяния наполнили ночь.
Кто-то не стал убегать. Мужчины вынули из-за поясов ритуальные кинжалы, сгруппировались и пошли на Ветивера. Из-за их спин показались другие, с цветастыми ружьями. Прогремели хлопки. Ветивер отмахнулся от пуль, как от мушек. Он хлопнул в ладоши — и земля треснула, накренилась, горожане оказались в самом центре обвала. Они пытались карабкаться вверх по осыпающейся земле, но их засасывало все глубже.