Династические браки королевства Рошалия (СИ)
Династические браки королевства Рошалия (СИ) читать книгу онлайн
Это первая книга из серии "Династические браки королевств". Редактируется. Высшая аристократия не имеет права на любовь. С самого детства они знают, что их брак должен послужить интересам рода, клана, королевства. Но ведь бывают исключения?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ваши полки возвращаются с победой, Ваше Величество — Новый посол позволил себе вежливую улыбку — А сообщение действительно есть. Через три недели праздник в Шоломии. Приглашаем Ваших подданных в гости. Без ограничения количества. Охрану на нашей территории предоставляет лорд Хэлл.
— Мы не приедем — Кэрри уже дергала мужа за руку — Нам нельзя Рошалию без присмотра оставлять. А вот мои фрейлины… Крис, организуешь им поездку. Пусть Шоломию громят. И моего старшего братца с ними отправь. А то взгляд у него какой то кровожадный.
/strong>+
Просыпаться в одной кровати с мужчиной было непривычно. Привычнее было спать где-нибудь в лесу, укрывшись попоной. Или в каком-нибудь заброшенном строении. Укрывшись старым тряпьем. Даже на снегу. Да где угодно! Только не так. И мужчина… А он не вызывал неприязни.
— Проснулась? — Анри ее метания души не понимал — Завтракаем — и в путь. Пойду этих будущих новобрачных поднимать. Надеюсь, там никто никого не убил. Не хотелось бы терять время на похороны. Я по дому соскучился.
Анри привычным жестом накинул на себя перевязь с мечами и покинул помещение. Не забыв закрыть за собой дверь.
Жертв не было. Толька Ханна как то странно краснела и прятала глаза. Лорду было все равно. После приготовленного наспех завтрака запрягли коней, и небольшой караван выехал с гостеприимного постоялого двора. Следом за ними последовал отряд из пары десятков всадников.
В Силецк въехали еще до захода солнца. Сопровождение отстало на границе города. После предупреждения Анри, что без его разрешения в Силецк не въедет никто. А разрешения на сегодня кончились. Так что только под свой страх и риск. Видите арбалетчиков на стенах? Сомневаетесь в их меткости? Вперед.
В дом Анри Майя входила со странным чувством. У нее теперь есть дом? Даже свой? Непривычно. Хотя за последний месяц непривычного стало больше, чем обычного. Дойдя до своей комнаты, уже своей, девушка остановилась. Шаг в новую жизнь?
А на её кровати лежал большой, мягкий, плюшевый зверь. Игрушка. Вроде, медведь. Ей в этой жизни таких подарков не делали. Мама дарила ей игрушки? Она не помнила. Нахлынуло чувство незащищенности. И желание спрятаться за кого-нибудь. Например, за мужа.
Мужчина нашелся на втором этаже. Читающий какие то бумаги. Бумаги подождут. И Майя уселась к нему на колени.
— Ну и кто ты? Барон Анри? Лорд Ланри? Жрец непонятного Храма и с Диких Островов? Или еще кто? — Девушка прижалась к сильному телу — А впрочем, мне то какая разница. В общем, я согласна. На все, что ты захочешь.
— Для тебя я муж — Мужчина осторожно прижал девушку к себе — Просто муж. А титулы — их у меня много, но время для разговора еще не пришло. Не все знания полезны. А сейчас — ужинаем, и в кровать. Невинная наемница. Будем исправлять.