В поисках короля (СИ)
В поисках короля (СИ) читать книгу онлайн
Война закончилась, стране необходим король. Но что делать, если все, кто годился на эту роль, мертвы? Однако, нет ничего невозможного, если за дело берутся воин, наёмник, демон и немножко ведьм. Юморное дорожное фентези с игривым сюжетом и издевательствами над мифологией и классикой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лависса лежала, ковыряя пальцем доску борта. Рут присмотрелась и увидела, что она рисует неизвестную ей руну, сверху венчающуюся двумя полукружьями, а снизу острую. Руна была пронзена стрелой.
— Мы, кажется, целую вечность плывем. — Вздохнула леди.
— Всего четыре дня.
— Как ты считаешь? Здесь же ничего не видно.
— Да как-то… — Рут пожала плечами, разговаривать было тошно. — Знаю и все.
Приближался тот момент, варварка уже научилась предчувствовать их заранее, когда корабль будто замирал, а потом его словно куда-то всасывало, но тут же выбрасывало, так что он только с легким хлопком словно приподнимался над водой и потом падал обратно. В такие моменты Рут старалась не закрывать глаза, потому что под веками возникал черный засасывающий тоннель, из которого веяло морозным запахом голого леса и в конце виднелась дымная дорога с ожидающим всадником.
В этот раз после падения Магдалина не продолжила, как ни в чем не бывало, свой ход, а остановилась. Желудок варварки ушел вниз и провалился в соленую воду сквозь корабельные доски.
— Поганое море. — Прошептала она в пол. — Что это за земля такая вода?
Над головой стукнул люк, и в трюм заглянула голова Хмеля.
— Подъем! — Радостно заорал он. — Пора сгружать товар!
— А мы тут при чем? — Огрызнулась Рут. — Две слабые больные женщины…
— Земля. — Пояснил наемник, широко улыбаясь. — Не соскучились еще?
Рут показалось, что она сейчас сметет его, но непослушное одеревеневшее тело еле встало на ноги.
— Эк тебя.
Крестьянин ловко спрыгнул вниз и помог Тринидад встать.
— Вот так, тихохонько. Сейчас все на берегу почти, Гаррет обещал пригнать лодку, вас отвезти. А то насиделись здесь, поди, по самое не могу. Может, потренируемся, а Рут?
Варарка посмотрела на него с таким же отвращением, как сам Хмель на нее в самом начале тренировок. Наемник широко улыбнулся и независимо пожал плечами.
На палубе дышать сразу стало легче. Арти уже помогал Лависсе спускаться в лодку, в которой стоял демон, придерживая веревочную лестницу и, ухмыляясь, наблюдал за борьбой леди с юбкой.
Отошедшая Рут ловко соскользнула сама, следом, рисуясь, в воду прыгнул Арти, Гаррет схватил его за руку и легко втянул в лодку.
— А меня поймаешь?
Хмель выглянул из-за борта, оценив расстояние до лодки.
— Прыгай. — Демон с готовностью расставил руки.
Наемник посмотрел на него и спустился по лестнице.
— Я бы поймал. — Несколько задетым тоном сказал Гаррет.
— Лодку бы закачало.
— Я бы поймал так, что не закачало!
— А если бы я не туда упал?
— Я бы тебя везде поймал!
— И сам бы в воду свалился.
— Поцелуйтесь и успокойтесь. — Ворчливо сказала Рут, от нетерпения схватив весло. — Поплыли уже от этого проклятого корабля, надоел хуже ведьминого вранья! Я бы и вплавь пустилась, но видеть уже не могу эту воду!
— Какие мы нежные! — Удивился Гаррет. — Тогда помогай грести, а то пока некоторые в трюме отдыхали, другие работали!
— Тебе бы так отдохнуть! — Огрызнулась Рут и еле сдержалась, чтобы не добавить, что один раз у него уже получилось: в клетке у балаганщика.
Лодка была не из адского дерева, а из обычного, и под ногами хлюпала вода, но до берега она долетела стрелой.
— Где это мы? — Арти огляделся по сторонам.
За время, проведенное на корабле, книжник сменил свои обноски на моряцкие штаны и просторную рубашку с яркой лентой, повязанной на шее. Голову он замотал черным платком, чтобы не напекло солнцем. С загорелого лица синие глаза светились, как два озера, Рут с отвращением отвернулась.
— Это земля обгорелых. — Объяснил Гаррет. — С ними Ван торгует тканью, деревом и железом, а взамен берет изделия из морских раковин, рыбий зуб и говорящих птиц. То есть, раньше брал, когда были лорды, а теперь этих птиц уж и в королевстве, небось, всех съели.
— Чем обгорелые отличаются от обугленных? — Дотошно поинтересовался книжник.
— Те совсем обугленные. — Объяснил гворт. — А эти просто обгорелые. То есть шкура у них светлее. И они выше. И бабы у них не такие страшные.
— А где Герк? — Вспомнила Рут, которой сильно не хватило укоряющего взгляда рыцаря.
— Не здесь. — Коротко ответил Хмель, взглянув на покрасневшую Лависсу.
— Герк с командой перевозит товары. — Объяснил Арти. — Похоже, его заинтересовала торговля. По-моему, он хочет остаться.
— Не торговля, а контрабанда. — С удовольствием поправил Гаррет. — Нечестное преступное дело!
— А тебе-то что?! — Ощетинилась Лависса. — Он и в грязи королем будет, а грязь только и знает вопить, что он на нее похож!
Гаррет пропустил гребок и озадаченно замолчал. Потом опомнился и коварно потянулся выкинуть отвернувшуюся девушку за борт, чтобы вспомнила, кто в лодке главный, но Хмель пихнул его в бок и покачал головой. Потом оба они грозно взглянули на Арти, как будто книжник был во всем виноват. Рут перегнулась через борт, и ее стошнило водой, потому что в животе, кроме нее, ничего не было.
— Оу-оу, сейчас приедем! — Хмель отобрал у нее весло.
Варварка вытерла рот и легла на дно, не обращая внимания на воду.
— Я умираю. — Заявила она.
— Там на берегу есть, чем тебя оживить. — Гаррет осторожно потыкал ее ногой. — Огненная вода! Местные гонят ее из пальмового сока и тростника. Сшибает напрочь, так что и на второй день ходишь пьяный, зато на третий даже голова не болит.
Хижины у обгорелых были хоть отдаленно, но похожи на дома. Делались они просто: тонкие полые палки втыкались в песок в форме квадрата и связывались между собой лианами. Крышу покрывали все теми же пальмовыми листьями. Рут, весьма гордая тем, что хоть зигзагами, но идет, а не ползет, добралась до входа и рухнула внутрь. Падение вышло мягким, на ковры, которые контрабандисты вытащили на берег просушить, а на ночь убрали, чтобы не отсырели от росы. Тринидад поползла по ним вглубь, надеясь зарыться и поспать.
— Что, Рут, в червячка играешь? — Хихикнул пьяный голос, и на ковры рухнуло еще два тела.
— Мы с тобой!
Хмель старательно пополз, Гаррет был не так пьян, поэтому догадался перебирать руками и ногами. Добравшись до самой высокой кучи, он перевернулся на спину и уставился в потолок.
— А где звезды? Наверное, дождь будет.
— Шторрьм! — Согласился Хмель, икая.
— Как эти обгорелые своих баб находят ночью? — Высказала варварка терзавшую ее весь вечер мысль. — Это ваще!
— По глазам. — Авторитетно ответил Гаррет. — Глаза-то у них белые! Вот на них и идут.
— И по зубам. — Добавил Хмель. — Зубы тоже.
Рут представила себе это зрелище и неумолимо расхихикалась, спутники поддержали.
— Тих-ха! — Гворт движением балаганщика вытащил из-за спины прозрачную бутыль и поболтал ей. — Вы меня уважаете?
— Нет! — Подумав, ответили Рут и Хмель. — Но бутылек сюда давай!
Большая с виду бутыль, разделенная на троих, оказалось печально быстро выпитой.
— Надо домой. — Решила Рут, но ее быстро притянули за ноги обратно.
— Куда? Спи тут.
— Ты отстань! Напился, так веди себя прилично!
— Ужас негол… лог… неправильно, в общем!
— Хэй, а эти почетным гостям своих жен подкладывают? А то они ничего такие… тут.
— Жен нет. А так да. Вождь распоряжается. Но всех уже команда разобрала. — Уныло пожаловался Гаррет. — Может, завтра днем, быстренько. А то отплываем же.
— Нет, нет, я больше не могу, я остаюсь здесь! — Застонала варварка.
— Они тебя принесут в жертву тогда. — Пригрозил демон. — И съедят.
— Кошмар какой! — Заворчал Хмель. — Варварство!
— Ты поговори у меня! — Рявкнула Тринидад и собралась бить наемника, но не удержалась и скатилась с горы.
— Рут, ты здесь? — Тихо позвал голос Лависсы.
— Нет! — Решила варварка.
— Мне надо с тобой поговорить. — Так же тихо сказала леди.
Рут вспомнила предыдущий разговор и замотала головой.
— Давай не щас? И не здесь.