Убрать Картрайт (ЛП)
Убрать Картрайт (ЛП) читать книгу онлайн
Книга о последующих событиях, произошедших с Сэмом Тайлером и Джином Хантом, героями популярного британского сериала "Жизнь на Марсе".
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сэм отвернулся от звездного неба и вместо этого посмотрел вниз.
- Шеф?
Но Шефа больше не было. Теперь там был только обугленный кусок мяса в разодранном пальто. Прежде чем последние струнки жизни выскользнули из его рук, Джину Ханту удалось вытащить из кармана стопку порнографических карт, которые он подобрал в коттедже у Пэта Уолша. По причинам, которые теперь никогда не будут озвучены, он вслепую снял с колоды три штуки. Обгорев по краям, они все же оставались почти нетронутыми. Три дамы - трефовая, бубновая и червовая. Гологрудые девушки в соблазнительных позах, изображенные на картах, были единственными свидетелями кончины Шефа. Наверное, им предстояло сопровождать его душу в последнее путешествие, и Джин уж точно не был бы против такой троицы компаньонов.
Джин умер. Сэм сидел в полной тишине, глядя, как от догорающего дома повсюду пляшут дикие тени.
- Удачи тебе, Шеф, - произнес он.
Последние силы покинули его израненное сердце, и Сэм опустился в траву рядом с телом своего павшего капитана. Он лежал на спине и смотрел в ночное небо. Что за планеты и созвездия безмолвно кружат в вышине? Вот эта яркая вспышка света прямо над ним - это Марс. А те алмазные мерцающие россыпи - одинокие Плеяды?
Бог знает. Я просто коп.
Сэм лежал без движения. Веки его от изнеможения налились тяжестью и закрылись. Последним его ускользающее сознание увидело птицу, парящую в вышине. Она жалобно кричала, снова и снова, пока не превратилась в черную точку где-то на грани рассвета. Через мгновение ее плач стих.
Она была права, подумал Сэм в последнюю секунду перед тем, как уступить наваливающемуся сну. Девочка с Заставки была права. Забыть... провалиться в полнейшее забвение... это единственный способ остановить боль.
Он уснул, но совсем ненадолго. Во сне он увидел, как под горящими обломками скрываются позолоченные часы, как лопаются пружины их механизма, а огонь пожирает римские цифры на белом циферблате - и как разрушается само Время. Потом Сэма снова окутала тьма, и его сон стремительно поглотила чернота.
ГЛАВА 28 - ЖИЗНЬ НА МАРСЕ?
- Что это ты делаешь? - спросил человек.
- Смотрю сон, - сказал Сэм.
- Вот как? И о чем?
- О чем-то, что у меня когда-то было. О часах. На цепочке. Я думал, что это важно.
- Но теперь так не думаешь?
Сэм помотал головой. Перед ним стояла кружка пива. Должно быть, он в пабе. А поскольку никаких воспоминаний о том, как и зачем он оказался здесь, у него не было, он пришел к выводу, что это просто сон. Он отхлебнул из кружки.
- И что там с этими твоими часами? - человек тоже отхлебнул из своей кружки. К этому времени Сэм уже обнаружил, что они оба сидят бок о бок возле стойки бара. - Так что с ними? Потерялись?
- Да. Нет. Что-то вроде. Я уничтожил их.
- Вот как? А почему?
- Кое-кто сказал мне это сделать. Человек, которого я хорошо знал.
- И кто бы это мог быть?
- Ты его не знаешь, - ответил Сэм. - Он был полицейским. Теперь он, в любом случае, мертв.
- И я был полицейским, - сказал человек. - Как его звали, этого парня? Может, я с ним пересекался.
Сэм повернул голову, чтобы хотя бы раз как следует рассмотреть человека из своего сна. Это был высокий худой мужчина с добрым и честным лицом - именно такое лицо хочется видеть у полицейского, особенно когда находишься в крайне бедственном положении. Мужчина тут же понравился Сэму, тот даже пожалел, что он всего лишь неуловимая струйка дыма из его сна, и скоро пропадет и сотрется из его памяти.
- Его звали Хант, - сказал Сэм.
- Джин Хант, - откликнулся человек. - Старший детектив-инспектор Джин Хант.
- Ты знал его?
- Очень толковый парень, - с серьезным видом кивнул человек. Он поднял кружку, будто бы молчаливо отдавая память Джину, сделал большой глоток пива и сказал: - Он очень правильно поступил, сказав тебе выкинуть эти часы.
- Почему?
Человек улыбнулся и пожал плечами: - Увидишь. Озарение, вот что было у твоего старшего инспектора. Это было озарением - выкинуть карманные часы в огонь.
- Подожди, я не говорил тебе, что выкинул их в огонь, - сказал Сэм. - И я не говорил тебе, что это были карманные часы, только... Ладно. Ты не настоящий. Ты у меня в голове, так что...
- Не настоящий?
Сэм улыбнулся. - К моему огромному сожалению, ты всего лишь частичка моего воображения. Я встречал их уже довольно много, но ни с кем не ладил так хорошо, как с тобой, мистер...?
- Картрайт. Тони Картрайт. Не узнал меня, Сэм?
Сэм широко открыл глаза, сам себе удивляясь, что мог так оплошать.
- Простите, мистер Картрайт, - произнес он, - в последнее время все такое... выбивает меня из колеи.
- Но все хорошо, что хорошо кончается, да, Сэм?
Сэм на секунду задумался и сказал: - Может быть. Но только не все, что кончается хорошо, кончается совершенно хорошо.
Тони пожал плечами, допил пиво, оставив только осадок на дне, и с грохотом опустил пустую кружку на стойку.
- Напиток богов! - провозгласил он. - Ладно, мне пора в дорогу, - он повернулся и внимательно посмотрел на Сэма. - Спасибо, Сэм, - очень серьезно произнес он. - Ты знаешь, за что.
- С превеликим удовольствием, - тихо произнес Сэм.
- Будь с ней ласков.
- Буду.
Тони на секунду задержал взгляд, кивнул себе и направился к двери. По пути он начал небрежно насвистывать. Мелодию из сериала про Диксона из Док Грин[23].
У двери он приостановился и бросил через плечо: - Спокойной ночи, Нельсон.
- Приятно провести вечер, мистер Картрайт, сэр! - дружелюбно оскалил зубы Нельсон, и Сэм вдруг неожиданно понял, где именно находится. Или, точнее, куда забросил его сон. - Как увидите свою преле-е-е-естную миссис, передавайте ей мой поклон!
- Передам, Нельсон. Передам.
Тони Картрайт, довольный жизнью, растворился в ночной тьме.
- Как поживаешь сегодня, Сэм? - спросил Нельсон будто бы небрежно, но в его глазах определенно горел огонек. - Пиво тебе будет по вкусу?
- Я сплю, - сказал Сэм.
- О? В самом деле?
- Я так думаю.
- Может, это ты мне снишься, - улыбнулся Нельсон. - Потому что я-то чувствую себя настоящим, представляешь? Значит, должно быть, это ты парень из моей головы!
- Нет, нет, это я настоящий.
Нельсон рассмеялся. - Как все сложно! Но я знаю решение. Что скажешь, Сэм? Что если ты не спишь, и я не сплю, а? Что если все по-настоящему?
- Это не может быть настоящим, - сказал Сэм. - Если это по правде, то как я здесь оказался? Видишь ли, сейчас я не в "Railway Arms". Прямо сейчас, в эту минуту, я лежу на траве возле остатков сгоревшего фермерского дома - рядом со мной лежит мертвым мой шеф - а в обломках лежат мертвые Крис и Рэй.
- Вот же? - насмешливо задрал брови Нельсон. - И ты как будто не слышал, что только что сказал тебе один твой очень добрый друг мистер Картрайт? Все хорошо, что хорошо кончается. А я думаю, все закончилось о-о-о-очень хорошо.
- Ты сегодня явно перегибаешь с акцентом, Нельсон.
- Забудь про мой акцент, парень. Слушай слова.
Сэм замер. Кружка у него в руке казалась очень весомой. Пиво во рту казалось настоящим. Деревянная барная стойка, на которую он опирался, казалась липкой и занозистой. В ноздри бил запах сигаретного дыма. Все было прочным, настоящим, незыблемым - как всегда. Это был "Railway Arms".
- Мы спасли Энни, - медленно проговорил Сэм, будто бы доказывая что-то самому себе. - Мы отправили Гулда туда, где ему самое место, с пустыми руками. Но мы заплатили свою цену. Мы потеряли Криса. Мы потеряли Рэя. И мы потеряли Шефа.
- Ага-а-а, - сказал Нельсон, - но ты же разыграл свою козырную карту, Сэм. Ты разыграл своего джокера. Одного-единственного - другого у тебя не было - но другого тебе ничего и не требовалось.
- Разыграл джокера?
Нельсон заулыбался, и его ямайский акцент начал снова нарастать. - Этот мистер МакКлинток, он крепко держался за них, когда умирал - и притащил их за собой, протащил всю дорогу оттуда сюда. Так бывает нечасто, но временами у кого-то получается забрать с собой какие-нибудь мелочи. И они всегда очень важны, Сэм. Всегда есть причина, по которой они попадают сюда. Я думаю - не уверен, но серьезно думаю, что кто-то зачем-то позволяет им пройти в этот мир... если люди это заслуживают, понимаешь? Особенные люди. Хорошие ребята.