Салат из креветок с убийством
Салат из креветок с убийством читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Марион Грилльпарцер, странная фамилия, “Блюда баварской кухни“, перевод с немецкого. Дорогая книга, наверно, — столько цветных иллюстраций… Майк Рой — это с английского. Написано, что Рой — известнейший в Штатах кулинар. “Вот что значит — не быть гурманом, — подумал Беркович. — Известнейший кулинар, а я о нем даже не слышал“,
Харольд Фицек, тоже неизвестная фамилия. Мартина Киттлер, Михаэль Хамм, Фридрих Больманн. Всё немцы.
Вот и полка с русскими книгами. Ого, толстенное издание “Книги о вкусной и здоровой пище“! Беркович вспомнил — такая книга лежала на кухонном столе у бабушки, страницы были потертыми, некоторые выпали. И портрет Сталина на первой странице. Лучший, понимаешь ли, друг кулинаров.
Беркович провел пальцем по корешкам. Знакомая фамилия — Похлебкин. Имя, правда, западное — Вильям. Иван, наверно. О Похлебкине и его кулинарных книгах Беркович, по крайней мере, слышал — только от кого? Наташа, наверно, упоминала. А может, даже дома есть его книга? Наташа пользовалась какими-то кулинарными рецептами. Может, именно рецептами Похлебкина?
Эдуард Алкин, Сталик Ханкишиев, Борис Бурда. Бурду Беркович знал, конечно. Передачи “Что? Где? Когда?” старший инспектор любил, но в последнее время почему-то не получалось их смотреть — то дежурства, то гости, то еще что… А когда-то Беркович не пропускал ни одной игры и прекрасно помнил, как Бурда получил свою хрустальную сову, как бережно держал в руках…
Замечательная коллекция кулинарных книг. Кому она теперь достанется?
Книжный магазин на Алленби оказался не таким уж большим, если говорить о площади помещения. Молодая женщина по имени Марина, сидевшая у кассы, с готовностью отвечала на вопросы — ей было любопытно, и, к тому же, она в первый раз имела дело с полицейским, вежливо говорившим по-русски.
Беркович показал фотографию Борохова, и Марине не понадобилось много времени на раздумья.
— Конечно, знаю, — сказала она. — Приходит довольно часто, покупает только кулинарные книги. Особенно любит Алкина.
— Алкина? — поднял брови Беркович. — Простите, я не большой знаток кулинарии…
Он вспомнил: несколько книг Алкина стояли у Борохова на полке.
— О, Алкин — замечательный кулинар, — оживилась Марина. — Такие у него рецепты! Я сама, бывает, по его книгам готовлю. Не часто, правда — кухня у него очень специфическая. Но если надо принять гостей… Кстати, Алкин сейчас в Израиле — в гости к знакомым приехал. В “Переплете” у него прошли две встречи с читателями, сегодня третья.
– “Переплет”? Это недалеко отсюда?
— Да, в сторону улицы Кинг Джордж. Хотите, я позвоню Свете, она точно скажет, когда начало?
— Не нужно, — покачал головой Беркович. — Я сам с ней поговорю.
Но Марина, естественно, предупредила продавщицу из “Переплета” о визите странного полицейского, и когда Беркович переступил порог магазина, на него обрушилась лавина слов и восклицаний, которую он с трудом укротил. Минут через пятнадцать он знал, что Борохов был завсегдатаем, покупал только кулинарные книги. Знаком ли с другими любителями кулинарных рецептов? Нет, никакого интереса не проявлял. Но вчера вечером приходил на встречу с Алкиным. Это была уже вторая встреча — первая состоялась два дня назад, на ней Борохов не присутствовал.
Круг подозреваемых можно было сузить — скорее всего (даже наверняка!), Борохов именно на вчерашней встрече либо разговорился с кем-то из любителей, либо встретил старого знакомого, которого знал еще по Москве — там ведь он тоже покупал кулинарные книги и мог быть знаком с такими же, как он, любителями если не поесть, то хотя бы прочитать о том, как можно получать от еды истинное наслаждение. Второй вариант более перспективен — не стал бы Борохов звать к себе мало знакомого человека, да еще и показывать нецкэ.
— Сколько человек было вчера на встрече? — спросил Беркович.
— Пятнадцать, — сказала Света. — Включая этого вашего Борохова. А что, с ним что-то случилось?
Беркович проигнорировал вопрос и задал свой:
— Кого из них вы знаете?
— Многих, это все постоянные покупатели. Кстати, если вы придете к шести, то наверняка застанете… Сегодня третья встреча — первые две всех так увлекли, что Алкина попросили прийти еще, и он согласился.
— Вот как? — оживился Беркович. — В шесть? Непременно буду!
Это действительно была большая удача — увидеть в сборе всех, кто был вчера. И если кто-то из любителей не придет… Это, конечно, даже не аргумент, но все же зацепка.
В шесть Беркович вошел в магазин — он сменил форму на цивильную одежду и ничем не отличался от прочих любителей поесть, молодых и веселых, ожидавших российского кумира.
— Все из вчерашних в сборе? — тихо поинтересовался Беркович, пересчитав присутствовавших — их было восемнадцать, даже больше, чем ему бы хотелось.
— Ну… Борохова нет. Зато новых несколько, я их не знаю.
Беркович присел в сторонке, разглядывая аудиторию. Кто из них пошел вчера с Бороховым домой? О чем они говорили?
Время шло, кулинар не появлялся, и в магазине нарастал шум.
— Может, вы позвоните ему и узнаете, в чем дело? — наклонился Беркович к Светлане.
Она смутилась:
— Но у меня нет его координат…
— Вот как? — удивился Беркович. — Как же вы с ним связывались — к примеру, относительно сегодняшнего вечера?
— Он сам приходил… Гулял по Тель-Авиву и заходил в магазин. О сегодняшнем вечере договорились после второй встречи.
— Послушайте, — напряженно сказал Беркович. — А вы вообще уверены, что этот человек — Алкин?
Глаза Светланы расширились.
— Он паспорт показал!
— По вашей просьбе?
— Ну да. Он появился дней десять назад, сказал, что его фамилия Алкин, он кулинар, автор вот этих книг, в Израиле в гостях… Я попросила… Я ведь тоже не из доверчивых. У него был российский паспорт на имя Алкина Эдуарда Леонидовича.
— Да вы что? — встрял в разговор один из любителей, прислушивавшийся к словам Светланы. — Вы что, в натуре, Алкина не видели? Да вон в книге фотка!
Беркович взял в руки пухлый том, на обложке которого красовалась фотография автора — маленькая, паспортного формата, но довольно четкая: круглое лицо, лысоват, темные усы…
— Похож, — сказала Светлана. — И книги подписывал…
— А что вы на это скажете? — Беркович показал продавщице страницу с выходными данными книги. Тираж, формат, номер заказа, фамилии автора и редактора…
— Алкин Эдуард… Сергеевич, — прочитала Светлана. — Но… как же это?
Около них собрались все, кто присутствовал в магазине. Берковичу с трудом удалось восстановить тишину, и он быстро выяснил, что никто из любителей рецептов Алкина прежде не видел кумира в лицо. А фотография действительно похожа. И творчество свое он, ясное дело, знал, хотя кое-чего и не помнил, но это естественно, разве нет?
— Кто-нибудь видел, куда пошел вчера Алкин после встречи? — спросил Беркович.
— Он с этим пошел… с высоким таким, сутулым, он еще немого из себя корчит, — сказал молодой парень, пришедший с девушкой.
— С Бороховым, — ответила Светлана на немой вопрос Берковича.
— Как же вы не спросили у него телефона? — с досадой сказал старший инспектор.
Проблема упростилась — но ненамного. Где искать Алкина Эдуарда Леонидовича? Может, он действительно приехал в гости из России и в компьютерах МВД не значится?
Распрощавшись с любителями кулинарных рецептов, Беркович направился в управление. Было поздно делать детальный запрос, а ждать утра не хотелось, и старший инспектор решил испытать удачу: связался с полицейским участком в аэропорту Бен-Гуриона. Дежурил Ави Шайн, которого Беркович знал по прошлогодним курсам повышения квалификации.
— Попробую, — сказал Шайн, выслушав вопрос коллеги. — Перезвоню через десять минут.
Он перезвонил через полчаса и сказал торжествующе:
— Нашел я его для тебя! Алкин Эдуард, да, имя отца Леонид, гражданин Израиля, вылетел в Москву рейсом Эль-Аль сегодня утром, в семь двадцать.