Проклятие Шалиона
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятие Шалиона, Макмастер Буджолд Лоис . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Проклятие Шалиона
Автор: Макмастер Буджолд Лоис
ISBN: 978-5-17-016010-5, 5-17-016010-0
Год: 2001
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 279
Проклятие Шалиона читать книгу онлайн
Проклятие Шалиона - читать бесплатно онлайн , автор Макмастер Буджолд Лоис
Лоис Макмастер Буджолд известна в первую очередь своим удостоенным трех премий «Хьюго» научно-фантастическим сериалом о приключениях Майлза Форкосигана – циклом, переведенным на десятки языков и покорившим миллионы читателей.
Однако ценители «фэнтези» знают и Буджолд – автора удивительных, необычных «литературных легенд», каждая из которых была, есть и остается истинной жемчужиной жанра.
Мир «меча и магии».
Мир высоких Домов, сражающихся меж собою уже столь давно, что и причин-то этих войн уже никто не помнит.
Мир таинственного колдовского Проклятия, обрушившегося на Дом Шалион. Проклятия, избыть которое в силах лишь странный, покрытый шрамами человек, однажды уже за Шалион – умиравший.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
том однажды утром, когда задумчиво любовался из окна видом реки и окрестностей Кардегосса и на него как бы случайно наткнулась Бетрис.
Обменявшись замечаниями о погоде, которая вполне соответствовала сезону, об охоте, тоже вполне удачной для этого времени года, Бетрис резко сменила тему и заговорила о том, ради чего искала его. Она спросила, понизив голос:
– Что за ужасная ссора произошла вчера между Тейдесом и ди Санда? Мы слышали шум на вашем этаже через открытые окна и даже через пол.
– Гм…
Пятеро богов, как ему ответить на этот вопрос? Это же девушки. Почему Исель не прислала к нему Нан ди Врит? Ну да ладно, лучше грубая правда, чем неверно понятая ложь. И правду эту куда лучше сказать Бетрис, чем Исель. Бетрис – не ребенок и к тому же не сестра Тейдеса. Она сама решит, что можно сказать принцессе, а что нет.
– Вчера вечером Дондо ди Джиронал привел для Тейдеса проститутку. Ди Санда вышвырнул ее вон. Тейдес был в ярости. Разгневан, смущен, хотя втайне, возможно, и вздохнул с облегчением. Позже он залил свое горе вином. Вот она, славная дворцовая жизнь!
– Ох, – пробормотала Бетрис. Услышанное, конечно, шокировало ее, но, хвала богам, не слишком. – Ох.
Девушка надолго задумалась, глядя на реку внизу. В долине уже собрали почти весь урожай. Потом Бетрис закусила губу и, чуть сощурив глаза, повернулась к Кэсерилу.
– Это… это совершенно не… что-то очень странное есть в том, что сорокалетний мужчина, такой, как лорд Дондо, зависит от четырнадцатилетнего мальчика.
– Зависит от мальчика? Еще бы не странно. Но если он зависит от принца, от своего будущего рея, источника привилегий, наград, военной поддержки – это уже другое дело. И если Дондо потеряет свое место рядом с наследником, тут же найдется трое других, желающих его занять. Это… образ жизни.
Она брезгливо скривила губы.
– Да уж. Проститутка… фу. А лорд Дондо… это же называется сутенер, да?
– М-м-м… даже хуже. Но Тейдес… нельзя сказать… гм… что он еще слишком мал. Мужчина должен однажды научиться…
– А брачная ночь недостаточно хороша для этого? Мы вот учимся именно тогда.
– Мужчины… обычно женятся позже, – Кэсерил решил, что лучше бы ему воздержаться от обсуждения этой темы. Кроме того, он вспомнил вдруг, как поздно научился сам, и смутился. – У мужчины, как правило, есть друг, брат или дядя, наконец, или отец, которые объясняют ему, как… гм… вести себя с леди. Но Дондо ди Джиронал – не друг, не брат и не отец Тейдесу.
Бетрис нахмурилась.
– У Тейдеса никого нет. Ну, разве что… рей Орико, который в каком-то смысле и брат, и отец.
Глаза их встретились, и Кэсерил понял, что не стоит говорить вслух: «От чего, впрочем, пользы не много».
Помолчав еще немного, она добавила:
– И я не могу представить в этой роли ди Санда.
Кэсерил едва не фыркнул.
– Бедняга Тейдес. Мне тоже не представить такого, – он поколебался и сказал: – Это опасный возраст. Если бы Тейдес провел при дворе всю жизнь, он привык бы к здешней атмосфере и не был бы таким… впечатлительным.
Обменявшись замечаниями о погоде, которая вполне соответствовала сезону, об охоте, тоже вполне удачной для этого времени года, Бетрис резко сменила тему и заговорила о том, ради чего искала его. Она спросила, понизив голос:
– Что за ужасная ссора произошла вчера между Тейдесом и ди Санда? Мы слышали шум на вашем этаже через открытые окна и даже через пол.
– Гм…
Пятеро богов, как ему ответить на этот вопрос? Это же девушки. Почему Исель не прислала к нему Нан ди Врит? Ну да ладно, лучше грубая правда, чем неверно понятая ложь. И правду эту куда лучше сказать Бетрис, чем Исель. Бетрис – не ребенок и к тому же не сестра Тейдеса. Она сама решит, что можно сказать принцессе, а что нет.
– Вчера вечером Дондо ди Джиронал привел для Тейдеса проститутку. Ди Санда вышвырнул ее вон. Тейдес был в ярости. Разгневан, смущен, хотя втайне, возможно, и вздохнул с облегчением. Позже он залил свое горе вином. Вот она, славная дворцовая жизнь!
– Ох, – пробормотала Бетрис. Услышанное, конечно, шокировало ее, но, хвала богам, не слишком. – Ох.
Девушка надолго задумалась, глядя на реку внизу. В долине уже собрали почти весь урожай. Потом Бетрис закусила губу и, чуть сощурив глаза, повернулась к Кэсерилу.
– Это… это совершенно не… что-то очень странное есть в том, что сорокалетний мужчина, такой, как лорд Дондо, зависит от четырнадцатилетнего мальчика.
– Зависит от мальчика? Еще бы не странно. Но если он зависит от принца, от своего будущего рея, источника привилегий, наград, военной поддержки – это уже другое дело. И если Дондо потеряет свое место рядом с наследником, тут же найдется трое других, желающих его занять. Это… образ жизни.
Она брезгливо скривила губы.
– Да уж. Проститутка… фу. А лорд Дондо… это же называется сутенер, да?
– М-м-м… даже хуже. Но Тейдес… нельзя сказать… гм… что он еще слишком мал. Мужчина должен однажды научиться…
– А брачная ночь недостаточно хороша для этого? Мы вот учимся именно тогда.
– Мужчины… обычно женятся позже, – Кэсерил решил, что лучше бы ему воздержаться от обсуждения этой темы. Кроме того, он вспомнил вдруг, как поздно научился сам, и смутился. – У мужчины, как правило, есть друг, брат или дядя, наконец, или отец, которые объясняют ему, как… гм… вести себя с леди. Но Дондо ди Джиронал – не друг, не брат и не отец Тейдесу.
Бетрис нахмурилась.
– У Тейдеса никого нет. Ну, разве что… рей Орико, который в каком-то смысле и брат, и отец.
Глаза их встретились, и Кэсерил понял, что не стоит говорить вслух: «От чего, впрочем, пользы не много».
Помолчав еще немного, она добавила:
– И я не могу представить в этой роли ди Санда.
Кэсерил едва не фыркнул.
– Бедняга Тейдес. Мне тоже не представить такого, – он поколебался и сказал: – Это опасный возраст. Если бы Тейдес провел при дворе всю жизнь, он привык бы к здешней атмосфере и не был бы таким… впечатлительным.
Перейти на страницу:
Рекомендуем к прочтению