Хелот из Лангедока
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хелот из Лангедока, Хаецкая Елена Владимировна- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Хелот из Лангедока
Автор: Хаецкая Елена Владимировна
Год: 1993
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 248
Хелот из Лангедока читать книгу онлайн
Хелот из Лангедока - читать бесплатно онлайн , автор Хаецкая Елена Владимировна
Один из первых романов русского fantasy, «Меч и Радуга» стал классикой жанра, не утратив при этом своей занимательности, мягкого юмора и глубокой мудрости.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
ил хорошие вещи. Рвал плащи. Делился с разными вонючими мерзавцами.
Хелот приложил к горлу Греттира зеленую примочку и аккуратно привязал ее двумя рукавами.
-- Зачем с ним возишься? -- спросил Алькасар, жадно трогая свой нож.
-- С тобой я тоже зря возился? -- разозлился Хелот. -Откуда ты знаешь, что он за человек?
-- А он вообще не человек, -- ответил Алькасар, широко улыбаясь. -- Разве я смог бы зарезать его, если бы думал иначе?
Греттир так испуганно взглянул на Хелота, что в душе лангедокский рыцарь почувствовал удовлетворение.
-- Греттир, ты можешь разговаривать?
Он кивнул:
-- Могу... только тихо.
-- Как тебя занесло в деревню?
-- Не знаю... -- ответил он, подумав. -- Сэр Гай сказал: "Спалим пару домишек". Это же как охота: не любишь убивать, развлекайся другим способом.
-- Твои лирические наклонности спасли мне жизнь, -- сказал Хелот, заканчивая возиться с повязкой. -- Если бы ты не отъехал в сторону полюбоваться природой, меня бы повесили.
Алькасар захохотал, блестя белыми зубами:
-- Это точно!
Греттир содрогнулся.
-- Меня убьют? -- спросил он.
-- Когда-нибудь -- несомненно, -- утешил его Хелот и затянул завязки мешка с целебными травами. -- Но, во всяком случае, не сейчас.
-- Эй, постой, -- вмешался Алькасар. -- Мне показалось, что ты хочешь отпустить его, Хелот.
-- Правильно.
-- Он никуда не пойдет, -- заявил сарацин. -- Это мой пленник, и я говорю: он останется здесь.
-- Да? -- спросил Хелот странным голосом. -- И что ты, в таком случае, собираешься с ним делать?
Сарацин слегка нагнул голову и ответил очень сдержанно:
-- Я поступлю с ним, как захочу.
Хелот посмотрел ему прямо в глаза прямым, тяжелым взглядом. Он молчал так долго, что сарацин неожиданно смутился и закричал:
-- Эта бледная сопля предаст тебя за первым же углом! Разве можно доверять рыцарю, да еще норманну? Ты сошел с ума, Хелот!
-- Он уйдет в Ноттингам, -- повторил Хелот совсем тихо и коснулся своего меча.
Алькасар побледнел, отступил на шаг, потом пробормотал сквозь зубы ругательство на своем языке, резко повернулся и пошел прочь, расшвыривая ногами лежавшие на земле комья снега и ветки,
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Ранним утром Хелот ехал по лесу, направляясь к городу Ноттингаму, и улыбался. На душе у него было так свежо и чисто, будто ему снова десять лет и он идет к своему первому причастию.
Накануне ему пришлось выдержать штормовой гнев Малютки Джона и ядовитое кипение отца Тука, которые негодовали на него за "дурацкое и трижды дурацкое" (по выражению духовного отца) решение отпустить Греттира Датчанина. Положение смягчил сынишка вдовы, который весьма кстати вспомнил, что у Хелота, вроде бы, действительно был в Ноттингаме какой-то приятель из норманнских вельмож и вот этот-то вельможа и помог вызволить браконьера из тюрьмы. Заявление рыжего Робина вызвало всеобщее недоумение. Алькасар был мрачнее тучи и на Хелота не глядел.
-- В Ноттингаме меня знают как рыцаря Ордена
Хелот приложил к горлу Греттира зеленую примочку и аккуратно привязал ее двумя рукавами.
-- Зачем с ним возишься? -- спросил Алькасар, жадно трогая свой нож.
-- С тобой я тоже зря возился? -- разозлился Хелот. -Откуда ты знаешь, что он за человек?
-- А он вообще не человек, -- ответил Алькасар, широко улыбаясь. -- Разве я смог бы зарезать его, если бы думал иначе?
Греттир так испуганно взглянул на Хелота, что в душе лангедокский рыцарь почувствовал удовлетворение.
-- Греттир, ты можешь разговаривать?
Он кивнул:
-- Могу... только тихо.
-- Как тебя занесло в деревню?
-- Не знаю... -- ответил он, подумав. -- Сэр Гай сказал: "Спалим пару домишек". Это же как охота: не любишь убивать, развлекайся другим способом.
-- Твои лирические наклонности спасли мне жизнь, -- сказал Хелот, заканчивая возиться с повязкой. -- Если бы ты не отъехал в сторону полюбоваться природой, меня бы повесили.
Алькасар захохотал, блестя белыми зубами:
-- Это точно!
Греттир содрогнулся.
-- Меня убьют? -- спросил он.
-- Когда-нибудь -- несомненно, -- утешил его Хелот и затянул завязки мешка с целебными травами. -- Но, во всяком случае, не сейчас.
-- Эй, постой, -- вмешался Алькасар. -- Мне показалось, что ты хочешь отпустить его, Хелот.
-- Правильно.
-- Он никуда не пойдет, -- заявил сарацин. -- Это мой пленник, и я говорю: он останется здесь.
-- Да? -- спросил Хелот странным голосом. -- И что ты, в таком случае, собираешься с ним делать?
Сарацин слегка нагнул голову и ответил очень сдержанно:
-- Я поступлю с ним, как захочу.
Хелот посмотрел ему прямо в глаза прямым, тяжелым взглядом. Он молчал так долго, что сарацин неожиданно смутился и закричал:
-- Эта бледная сопля предаст тебя за первым же углом! Разве можно доверять рыцарю, да еще норманну? Ты сошел с ума, Хелот!
-- Он уйдет в Ноттингам, -- повторил Хелот совсем тихо и коснулся своего меча.
Алькасар побледнел, отступил на шаг, потом пробормотал сквозь зубы ругательство на своем языке, резко повернулся и пошел прочь, расшвыривая ногами лежавшие на земле комья снега и ветки,
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Ранним утром Хелот ехал по лесу, направляясь к городу Ноттингаму, и улыбался. На душе у него было так свежо и чисто, будто ему снова десять лет и он идет к своему первому причастию.
Накануне ему пришлось выдержать штормовой гнев Малютки Джона и ядовитое кипение отца Тука, которые негодовали на него за "дурацкое и трижды дурацкое" (по выражению духовного отца) решение отпустить Греттира Датчанина. Положение смягчил сынишка вдовы, который весьма кстати вспомнил, что у Хелота, вроде бы, действительно был в Ноттингаме какой-то приятель из норманнских вельмож и вот этот-то вельможа и помог вызволить браконьера из тюрьмы. Заявление рыжего Робина вызвало всеобщее недоумение. Алькасар был мрачнее тучи и на Хелота не глядел.
-- В Ноттингаме меня знают как рыцаря Ордена
Перейти на страницу: