Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) читать книгу онлайн
Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Карданьер и команда сели у костра. Тур приказал принести свежего мяса и принялся поджаривать его на вертеле. Попутно он расспрашивал капитана о событиях, выпавших на его долю в недавнем времени. Скрывать было особенно нечего, ибо их миссия не являлась тайной. Он рассказал о битве при Гаргамысе, о Кроне и их бесславной ничьей. Варвар дивился рассказам и очень интересовался подводным чудовищем. Тур говорил, что его далекие предки некогда поклонялись ему, так как считали оного самой крупной частицей Анда. Царь Океанов, Повелитель Рыб, Владыка Пучин — у него было много имен.
— Язык Анда священен для нас! И значит, на то была его воля. Богу не нравиться когда его создания воюют между собой. Он предпочитает мир и гармонию. Вот только ради мира нам нынче приходится доставать свои топоры. И мы готовы крушить черепа врагов, чтобы однажды наступило благо для всех. И сольям высоко взошел над Ревонскими горами. Часть наших на тарогах ушли в Свободные воды. Но однажды мы объединимся и дадим иссферским тварям бой. Вот увидишь! Придет еще время.
— Было бы не плохо, — ответил капитан.
В этот момент на той стороне утеса вышла прекрасная девушка. На ней была лишь простая туника и всевозможные деревянные амулеты на руках. Из-за плеча выглядывал лук и колчан. Локоны ее темных волос торчали в разные стороны: спускались по спине до лопаток. Она посмотрела в небо и, заметив мимо пролетающего грифа, тут же сразила его стрелой. Милое личико дикарки при этом состроило, как бы звериный оскал: она прорычала словно волчица. Ее аккуратненький курносый носик сморщился, будто у хищника перед нападением. Карданьер с восхищенным любопытством наблюдал за ней.
Птица упала вниз на Песчаный путь. Гунтианка ловко спустилась по камням, а затем так же ловко взобралась обратно. Добыча для обеда была готова к приготовлению. В этих местах очень трудно приходилось с провиантом — местность была безжизненна.
— Что за милое дитя? — удивленно спросил капитан.
— Я бы взял ее в жены, не будь я на службе у лиморского флота, — поддержал Одвин мечтательным голосом. Его глаза застыли в довольной прищуре.
— Даже и не помышляйте! Это Аша — прекрасная дочь Архиля. Она вбила себе в голову, что предназначена для какого-то избранного. Все лучшие воины нашего племени просили ее руки, но она, ни в какую не соглашается. А из уважения к старому вождю никто не осмелится взять ее против воли. Вот уж дурная девка! Не знаю, откуда она это все выдумала. Говорит, что видела своего возлюбленного во сне и теперь никого не желает в мужья. Она хотела отправиться на его поиски, да вот только отец ее не пускает. Пять раз ее уже ловили, а она все равно бежит плутовка. На месте Архиля я бы ей задал хорошую трепку. Но он любит свою дочь больше всего на свете и поэтому все время жалеет.
Гости пробыли в лагере еще пару дней, и собирались было уже отбывать, но прибежал дозорный со срочными донесениями. Берсерки опасались худшего.
— Тфул-нак, говори же! Что ты молчишь проклятый!!! — встрепенулся Тур.
— Прости вождь я очень быстро бежал. Дайте воды!
Когда люди Тура напоили бедолагу, он рассказал, что в ущелье вошла большая группа роктарийцев и они неспешным строем идут прямо к лагерю. Все на драгоньерах — около тридцати голов! Укрытие варваров может быть раскрыто.
— Ерунда! Видимо разведывательный отряд с Диких земель. Они давно глаз положили на пустыню: еще со времен Первой Величественной войны, только раньше их били киданцы, а теперь похоже что некому. Сообщите Архилю чтобы готовил лучников. Расставьте их по обе стороны ущелья. Встретим глупых ящеров ливнем стрел.
Все люди попрятались в укрытия. Несколько сотен стрелков заняли свои позиции. Гунты носили светлые туники и часто покрывали головы капюшоном. Подол они раскрашивали красной краской в виде двойной зубчатой линии символизирующей вершины гор. На ногах носили лишь наколенники и искусно выделанные полусапожки. Этими сапогами, которые больше походили на ботинки, гунты славились на весь предел. Они делали их из хорошей выдубленной кожи волов. На запястья варвары всегда надевали обереги и бусы, сделанные из дерева, ибо верили, что те защищают их от беды.
Вереница дальневосточных чужаков вошла в зону досягаемости стрел. Главарь ящеров что-то почувствовал и, остановив своего драгоньера, поднял руку вверх, жестом показывая всем, что нужно проявить внимание. Отряд сразу замедлился.
— Тулзак сибан нусар! Сиас ше. (Не нравится мне это место! Всем внимание.)
Роктарийцы достали широкие хописы из ножен и осторожно двинулись дальше.
Архиль жестом руки скомандовал открыть стрельбу. Одного залпа было вполне достаточно, чтобы уничтожить отряд. Всадники попадали замертво. Большинство драгоньеров были убиты, но все же нескольким удалось уцелеть и они хаотично бегали по всему ущелью. Будучи в намордниках те не представляли особой угрозы. Обычно роктарийцы снимали их перед боем, тогда уж было лучше не попадаться у них на пути.
Пару десятков мужчин отправились вниз отлавливать беглецов и собирать их поверженных сородичей. Свежего мяса теперь хватало на целую неделю, а то и на две. Драгоньеры были вполне съедобными и даже считались деликатесом у людей.
Варварам удалось поймать и привести пятерых ящеров. Так же они обнаружили одного выжившего роктарийца: тот был ранен в ногу и противно шипел.
— Барзаксс! Барзаксс ханугасс. Сибансс каршаксс аси! (Жалкие! Жалкие ничтожества. Мы доберемся до вас!) — кричал плененный на своем рокосе.
Его привязали к позорному каменному столбу[102] и оставили печься под палящим сольямом. Но он пробыл там недолго: вскоре Тур предложил Карданьеру поучаствовать в допросе разведчика. Капитан охотно согласился, ведь помимо того, что он впервые видел роктарийца, ему было интересно узнать от того какие-нибудь ценные сведения.
Морда пленника точь-в-точь походила на морду ящерицы: и бегающий язык и квадратные панцирные пластины на лбу. Только в отличие от безобидных пресмыкающихся у роктарийцев в пасти было два ряда острых и мелких зубов.
— Да ему палец в рот не клади! Того и глядишь откусит! — подметил Тур и со всего маху врезал ящеру кулаком.
— Барзак!!! (Жалкий!!!) — отозвался наездник.
— Что вы забыли в этих землях? Вам что своих не хватает?
— Барзаксс ханугасс! Саргон аси дырос… форгата!!! ( Жалкие ничтожества! Саргон вас сокрушит… навечно!!!)
— Говори по-человечески, пока я с тебя шкуру не спустил! — грозился Тур.
Варвар вынул стрелу из ноги страдальца и тут же вонзил в рану зазубренный нож. Роктариец истошно заорал, после чего стал сговорчивее:
— Рос-с-сканд! Я буду-с говорить на рос-с-сканд. Вытащи-с нож-с из ноги!!! А-а-а-а!
Тур пообещал его вытащить после допроса и потребовал от ящера полного отчета.
— В Диких землях-с взошел новый царь-с — Саргон!!! Его-с кожа черна-с как смоль. Он велик. Он убить Борса. Старого царя-с и всех его-с детей. Великий правитель приведет нас-с к победе-с. Мы захватим-с ваши земли-с и уничтожим вас.
Тур дал ему оглушительную пощечину и пригрозил пальцем:
— Полегче! Не забывай с кем говоришь. Я вождь берсерков — Тур!!!
— А-а-а. Вождь-с! Какая-с честь, — роктариец сплюнул сгустки крови и рассмеялся. — Саргон бесстрашен-с. Пока вас истребляют тхулаки[103], мы захватим ваши земли-с.
— Тфул-нак! Вы глупцы! Агнийцы доберутся и до вас. Это лишь вопрос времени. Почему бы вам не примкнуть к людям и не помочь нам в этой войне.
— Люди-с ханугасс, пища для даргосов[104]. Саргон ненавидит людей. Однажды-с он сможет изгнать тхулаков и будет править-с Пределом единолично-с. Нас не остановить!!!
— Размечтался! Говори, что входит в планы Саргона?
— Черный царь хочет пески Кидана. Роктары[105] любят песок. Затем он-с вторгнется вглубь материка и уничтожит-с бриарцев-с. А когда придут тхулаки, мы дадим им бой! Я все сказал, вынь-с, вынь этот мерзкий нож! Ты обещал-с…
Тур крутанул лезвие, разрывая плоть роктарица, и вырвал кинжал вместе с мясом. Пленник дико кричал. Тогда варвар вонзил клинок ему в брюхо. Нижние веки закрыли глаза наездника. Он был мертв. Карданьер просто стоял рядом и наблюдал.