Наследники ночи. Парящие во тьме
Наследники ночи. Парящие во тьме читать книгу онлайн
Наследники великих кланов вампиров закончили академию. Теперь Лучиано должен взять в жены девушку, которую выбрал ему отец. Но он любит Клариссу! Влюбленные сбегают в полную загадок Венецию. Они не подозревают, что в блистательном городе их поджидает смертельная опасность. Незнакомцы, владеющие даром одурманивать вампиров и лишать их силы, похищают девушку. Лучиано в отчаянии, но на помощь приходят верные друзья - Алиса, Лео и даже заносчивая Анна Кристина. Удастся ли им найти Клариссу? Кто эти таинственные незнакомцы?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В передней части лодки что-то зашевелилось. Раздался стон.
Кларисса открыла глаза и приподнялась.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Николетта, снова поворачиваясь к острову и маленькой бухте, к которой теперь направляла гондолу.
Упёршись руками в борта лодки, Кларисса села.
— Нормально. Что ты со мной сделала?
— Я использовала «порошок забвения», которым Леоне усыплял тебя в палаццо Дарио, чтобы мы могли обойтись без криков и сопротивления.
—Так вот что лишает нас, вампиров, тонкого чутья и нашей магии!
Николетта пожала плечами.
— Возможно. Я знаю лишь то, что наш порошок одурманивает людей и вызывает у них сонливость. Благодаря ему нам больше не нужно применять силу и бояться яростного сопротивления. Раньше Оскури нередко приходилось орудовать шпагой. Мне об этом рассказывал Томмазо, самый старший из Оскури. Мы и сегодня упражняемся в фехтовании, чтобы тренировать ум и тело.
Кларисса перевела взгляд на берег, к которому они приближались. Николетта остановила гондолу возле потрескавшейся причальной стенки, ловко выпрыгнула на берег и привязала гондолу.
— Ты сможешь выйти из лодки сама? — спросила она вампиршу.
— Постараюсь.
Кларисса, покачиваясь, встала на ноги, немножко постояла, чтобы обрести равновесие, подобрала юбки и одним широким шагом выбралась на берег.
— Прилив отступил, — с облегчением заметила она. — Где мы?
— На острове Сан-Клементе, — сказала Николетта
Кларисса с интересом оглядывалась по сторонам
Здания, окружавшие полуразрушенный причал, выглядели
старыми и обветшалыми. Кларисса прищурилась. Крыши провисали, и кое-где в них зияли дыры. Похоже, здесь уже давно никто не жил.
— Люди покинули этот остров? — спросила вампирша
— Не совсем. На другой стороне, которая выходит к городу, ещё используют несколько зданий монастыря, расположенные вокруг церкви. Но сюда точно никто не приходит. В этом доме на первом этаже есть две комнаты, которые сохранились чуть лучше остальных. Там сухо, а оконные стёкла надёжно защищают от холодного ветра лагуны.
— Мне важнее найти что-то, что будет надёжно защищать меня от солнечных лучей, — напомнила Кларисса. — Дождь и ветер мне не страшны!
Николетта смущённо опустила глаза.
— Я постоянно забываю, кто ты. Значит, кровать тебе тоже не нужна? Я хочу сказать... мы можем завесить окно твоим плащом, но если хочешь, я достану тебе гроб.
Кларисса последовала за Николеттой в здание, фасад которого почти превратился в развалины, но внутри, в задней части дома, как и сказала Оскуро, нашлось несколько уцелевших помещений. В одной из комнат, узкое окно которой выходило на северо-запад, стояла старая кровать. В эту пору года солнце, похоже, совсем не заглядывало сюда, и всё же Кларисса завесила окно плащом.
— Лучше перестраховаться. К тому же я больше не мёрзну.
— Тебе нужно ещё что-нибудь? — спросила Николетта.
— Ничего из того, что ты согласилась бы мне дать, — тихо ответила вампирша, и Оскуро почувствовала её напряжение.
В глазах вампирши вспыхнуло выражение, делавшее её похожей на голодного хищника. Жажда крови, вот что это было. Николетта отступила на шаг назад.
— Уходи! — приказала Кларисса. Она подошла к кровати и опустилась на неё. — Солнце скоро взойдёт.
Похоже, последнюю фразу вампирша сказала сама себе, радуясь тому, что её муки отступят на несколько часов, когда она погрузится в мягкую тьму дневного оцепенения.
САН—КЛЕМЕНТЕ
— Нашла! — закричала Алиса.
Она молнией влетела на чердак, где Хиндрик и Таммо готовились отправиться на поиски очередного доносчика. Лучиано зашёл следом за вампиршей. Анна Кристина и Лео уже успели уйти. Они хотели ещё раз навестить комиссарио. Может, он знал хоть что-нибудь о событиях четверга.
Четверг наступал завтра! У них осталось совсем мало времени.
— Что там у тебя? — без энтузиазма поинтересовался Тамммо.
Увидев, что сестра держит в руках газету, вампир зактил глаза.
Её любовь к подобного рода чтиву всегда была ему непонятна.
Теперь же Алиса держала развёрнутую газету прямо перед носом Таммо.
— Вот, читай! Бьюсь об заклад, что это ответ на интересующий нас вопрос.
Таммо пробежал статью глазами и посмотрел на Алису.
— Рихард Вагнер, новая композиция, бал в Ка Вендрамин, — пробормотал он.
— Именно! — воскликнула Алиса и посмотрела на Хендрика, который с заинтересованным видом подошёл к ней.
— Неужели вы не понимаете? Когда я пару ночей следила за мужчиной, который поднялся на чердак остерии, он говорил с одним из ларвалести. Я смогла расслышать имя Вагнера и что-то о новой композиции. А потом он сказал: «Там будут все». Он говорил об этом! — воскликнула вампирша, постукивая пальцем по газете.
В разговор вмешался Лучиано:
— Когда я был в «Фениче», я слышал, как люди говорили о том, что Рихард Вагнер остановился в Венеции и снимает целый этаж в палаццо Вендрамин.
— Именно там завтра дают большой бал-маскарад на котором маэстро представит одно из своих новых произведений. Вот список знаменитых гостей, появления которых ожидают. Будет много иностранной знати. Ну, как вы думаете, что это значит? Это будет своего рода демонстрация драгоценностей, где венецианские дворяне постараются не ударить в грязь лицом перед заграничными гостями, — произнесла Алиса.
Хиндрик кивнул.
— Да, думаю,ты права. — Тогда завтра мы отправимсяв Ка' Вендрамин. Мне кажется, выяснить, где находится этот дворец, будет несложно.
— Полагаю, на Гранд-канале, в одном из лучших кварталов Венеции, — сказала Алиса, и её глаза вспыхнули при мысли о предстоящем визите туда.
— На этот раз ларвалести от нас не уйдут. Мы проследим за ними, и они приведут нас прямо к своему укрытию и Клариссе!
Алиса посмотрела на Лучиано, а глазах которого тоже начала зарождаться надежда.
ЖЖЖ
Кларисса проснулась, как только погас последний луч солнца. Она открыла глаза и посмотрела на потолок, покрытый сеткой трещин. Часть штукатурки осыпалась. Вампирша лежала на кровати, на которой ни за что не согласилась бы спать та юная избалованная девушка которой Кларисса была раньше. Однако теперь всё это её не волновало. Кларисса поднялась и вышла из разрушенного дома. Она ступила на обветшалый причал, где Николетта привязывала гондолу, и устремила свой взгляд на лагуну. Вдали двигался какой-то огонёк. Возможно это корабль бросивший якорь в порту?
Вампирша попыталась сориентироваться по звёздам. Если ей не изменяла память, остров должен был находиться в южной части лагуны, а Венеция на севере прямо перед ней.
Кларисса пошла по берегу вдоль заброшенного сада,
Который, судя по всему, когда-то снабжал монастырь фруктами, овощами и травами. Здания, постепенно выступавшие из темноты, должны были принадлежать монастырю. Перед Клариссой возвышалась колокольня вокруг которой располагались длинные здания, образовывавшие квадратный двор, который раньше служил крестовым ходом для монашеских процессий.
Несколько соседних зданий выглядели такими же Разрушенными, как и убежище Клариссы, но те, что стояли вокруг самой церкви, похоже, были в лучшем состоянии. Кларисса посмотрела вверх на закрытые железными, решётками окна, которые выглядели гораздо более новыми чем сами здания. Может быть, монастырь впоследствии стали использовать в качестве тюрьмы?
Кларисса шла дальше, пока не очутилась перед дверью. Вампирша взялась за ручку и вдруг услышала запах, заставивший её судорожно сглотнуть.
Люди! Свежая тёплая кровь! Где-то здесь внутри таилась жизнь.
Кларисса так долго не пила, что теперь её разум был не способен контролировать вампирские инстинкты. Они заставили её обойти вокруг монастырского комплекса до самой Церкви. Teперь она нашла дверь, которая с трудом открывалась, но была не заперта. Войти в церковь вампирша могла, хоть это и причиняло ей боль. Она бесшумно промчалась через неф и вышла из церкви сквозь главные ворота.