Проклятие Шалиона
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятие Шалиона, Макмастер Буджолд Лоис . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Проклятие Шалиона
Автор: Макмастер Буджолд Лоис
ISBN: 978-5-17-016010-5, 5-17-016010-0
Год: 2001
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 276
Проклятие Шалиона читать книгу онлайн
Проклятие Шалиона - читать бесплатно онлайн , автор Макмастер Буджолд Лоис
Лоис Макмастер Буджолд известна в первую очередь своим удостоенным трех премий «Хьюго» научно-фантастическим сериалом о приключениях Майлза Форкосигана – циклом, переведенным на десятки языков и покорившим миллионы читателей.
Однако ценители «фэнтези» знают и Буджолд – автора удивительных, необычных «литературных легенд», каждая из которых была, есть и остается истинной жемчужиной жанра.
Мир «меча и магии».
Мир высоких Домов, сражающихся меж собою уже столь давно, что и причин-то этих войн уже никто не помнит.
Мир таинственного колдовского Проклятия, обрушившегося на Дом Шалион. Проклятия, избыть которое в силах лишь странный, покрытый шрамами человек, однажды уже за Шалион – умиравший.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
проворчал:
– Некоторые мне подчиняются. И позже я припомню, кто.
Он взглянул на Кэсерила из-под полуприкрытых век и, выпятив нижнюю губу, перевел взгляд на сестру.
– У него началось заражение. Я прослежу, чтобы к нему немедленно прислали храмового врача.
Тейдес завернулся обратно в свои одеяла.
– Ну, теперь я могу поспать? Если вы не возражаете, конечно. И задерните занавеску – свет режет мне глаза.
– Да, оставайтесь в постели, – кивнул ему Кэсерил и вышел.
Исель вышла за ним в кабинет и, понизив голос, спросила:
– С ним не все в порядке, правда?
– Верное замечание, принцесса. Вы все рассудили правильно.
Она удовлетворенно кивнула; Кэсерил поклонился и направился к лестнице. По потемневшему лицу Нан ди Врит Исель могла и сама понять, наконец, насколько Тейдес не в порядке. Все, о чем мог думать Кэсерил, спеша вниз по лестнице и через двор к башне Иаса, так это о том, как редко ему доводилось видеть, чтобы кто-нибудь – не важно, насколько молодой и сильный – выжил после ампутации ноги так высоко. Он ускорил шаг.
По счастью, Кэсерил обнаружил ди Джиронала сразу, едва войдя в канцелярию. Тот как раз запечатал седельную сумку с документами и вручил ее курьеру.
– Как сейчас дороги? – спросил ди Джиронал у этого сухощавого, жилистого парня, набросившего плащ с нашивкой канцелярии поверх многочисленных шерстяных одежд.
– Грязно, милорд. Будет довольно опасно скакать по темноте.
– Что же, сделайте все, от вас зависящее, – ди Джиронал вздохнул и похлопал его по плечу. Курьер отсалютовал и прошел к выходу мимо Кэсерила.
Ди Джиронал посмотрел на своего визитера.
– Кэсерил.
– Милорд, – Кэсерил отвесил официальный поклон и прошел внутрь.
Ди Джиронал уселся на край письменного стола и скрестил на груди руки.
– Вы попытались спрятаться за орденом Дочери и его стараниями свалить меня. Очень глупо, – доверительно сказал он.
Кэсерил нетерпеливо отмахнулся. Он бы больше удивился, если бы ди Джиронал до сих оставался в неведении относительно того, что происходило на совете ордена.
– У вас сейчас куда более серьезные проблемы, чем те, которые мог бы создать для вас я, милорд.
Глаза ди Джиронала изумленно раскрылись. Он склонил голову набок.
– Что?
– Как выглядела рана Тейдеса, когда вы ее видели?
– Рана? Какая рана? Он ничего мне не показывал.
– На правой ноге – его поцарапал леопард Орико, когда Тейдес убивал несчастного зверя. По правде говоря, царапины неглубокие, но случилось заражение. Кожа у него горит. Вы же знаете, что за горящие полосы тянутся порой от зараженных ран?
– Да, – тревожно пробормотал канцлер.
– У Тейдеса они ползут от щиколотки до паха. И выглядят, как кровавый пожар.
Ди Джиронал вздрогнул.
– Я настоятельно рекомендую вам отослать всю толпу бесполезных для Орико врачей к Тейдесу. Иначе вы можете потерять за одну неделю сразу две царственные марионетки.
Взгляды их столкнулись подобно камню и стали; затем ди Джиронал, резко выдохнув воздух, кивнул и вскочил
– Некоторые мне подчиняются. И позже я припомню, кто.
Он взглянул на Кэсерила из-под полуприкрытых век и, выпятив нижнюю губу, перевел взгляд на сестру.
– У него началось заражение. Я прослежу, чтобы к нему немедленно прислали храмового врача.
Тейдес завернулся обратно в свои одеяла.
– Ну, теперь я могу поспать? Если вы не возражаете, конечно. И задерните занавеску – свет режет мне глаза.
– Да, оставайтесь в постели, – кивнул ему Кэсерил и вышел.
Исель вышла за ним в кабинет и, понизив голос, спросила:
– С ним не все в порядке, правда?
– Верное замечание, принцесса. Вы все рассудили правильно.
Она удовлетворенно кивнула; Кэсерил поклонился и направился к лестнице. По потемневшему лицу Нан ди Врит Исель могла и сама понять, наконец, насколько Тейдес не в порядке. Все, о чем мог думать Кэсерил, спеша вниз по лестнице и через двор к башне Иаса, так это о том, как редко ему доводилось видеть, чтобы кто-нибудь – не важно, насколько молодой и сильный – выжил после ампутации ноги так высоко. Он ускорил шаг.
По счастью, Кэсерил обнаружил ди Джиронала сразу, едва войдя в канцелярию. Тот как раз запечатал седельную сумку с документами и вручил ее курьеру.
– Как сейчас дороги? – спросил ди Джиронал у этого сухощавого, жилистого парня, набросившего плащ с нашивкой канцелярии поверх многочисленных шерстяных одежд.
– Грязно, милорд. Будет довольно опасно скакать по темноте.
– Что же, сделайте все, от вас зависящее, – ди Джиронал вздохнул и похлопал его по плечу. Курьер отсалютовал и прошел к выходу мимо Кэсерила.
Ди Джиронал посмотрел на своего визитера.
– Кэсерил.
– Милорд, – Кэсерил отвесил официальный поклон и прошел внутрь.
Ди Джиронал уселся на край письменного стола и скрестил на груди руки.
– Вы попытались спрятаться за орденом Дочери и его стараниями свалить меня. Очень глупо, – доверительно сказал он.
Кэсерил нетерпеливо отмахнулся. Он бы больше удивился, если бы ди Джиронал до сих оставался в неведении относительно того, что происходило на совете ордена.
– У вас сейчас куда более серьезные проблемы, чем те, которые мог бы создать для вас я, милорд.
Глаза ди Джиронала изумленно раскрылись. Он склонил голову набок.
– Что?
– Как выглядела рана Тейдеса, когда вы ее видели?
– Рана? Какая рана? Он ничего мне не показывал.
– На правой ноге – его поцарапал леопард Орико, когда Тейдес убивал несчастного зверя. По правде говоря, царапины неглубокие, но случилось заражение. Кожа у него горит. Вы же знаете, что за горящие полосы тянутся порой от зараженных ран?
– Да, – тревожно пробормотал канцлер.
– У Тейдеса они ползут от щиколотки до паха. И выглядят, как кровавый пожар.
Ди Джиронал вздрогнул.
– Я настоятельно рекомендую вам отослать всю толпу бесполезных для Орико врачей к Тейдесу. Иначе вы можете потерять за одну неделю сразу две царственные марионетки.
Взгляды их столкнулись подобно камню и стали; затем ди Джиронал, резко выдохнув воздух, кивнул и вскочил
Перейти на страницу:
Рекомендуем к прочтению