Америка off...
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Америка off..., Ерпылев Андрей . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Америка off...
Автор: Ерпылев Андрей
ISBN: 5-93556-550-1
Год: 2005
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 246
Америка off... читать книгу онлайн
Америка off... - читать бесплатно онлайн , автор Ерпылев Андрей
Хватит брюзжать, что жизнь пресна и скучна! Земля вновь поставлена на грань глобальной катастрофы, пришедшей оттуда, откуда ее никто не ждал. И виноваты в этом… Как вы догадались? Но еще ничего не потеряно, если за дело берутся отставной русский морпех Серега Извеков, обожающий играть на компьютере, и агент ФБР – прелестная Мэгги Смит. А попутно им предстоит проверить на практике байки старика Эйнштейна о пространстве-времени, раскрыть тайны Атлантиды, Бермудского треугольника и Тунгусского метеорита, заглянуть одним глазком в далекое будущее и за грань жизни и смерти, схватиться насмерть с живым мертвецом и…
Но все это после, а пока «Америка off…».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
ло назвать с большой натяжкой — так, сгусток какой-то смахивающей на грязноватый дым полупрозрачной субстанции.
Атлант (а это был, конечно, он), запустив руку внутрь шара, что-то там передвинул с одной из многочисленных плоскостей (слоев?) на другую.
— Тебе шах, дорогой мой Зурх! — заявил он, с притворным сожалением разводя руками.
Призрак перелился в другую форму, будто пожал плечами, и в глубине шара, который, как вы уже поняли, представлял собой «доску» для пространственных шахмат, перескочила с места на место ярко-зеленая фигура в виде мягкого конуса сглаженной формы.
— Ах ты так? — наморщил лоб Йода и ушел в раздумья…
— Интересно… Интересно… — проблеял он через какой-то продолжительный промежуток времени, который в этом мирке без верха и низа измерять было просто нечем. — Неплохой ход… Это нужно будет обдумать на досуге…
Зурх снова безмолвно пожал плечами.
— Ничью ты, конечно, не примешь… — думал вслух джедай, задумчиво играя снятым с «доски» удельсаантом. — Давай отложим партию… Скажем, на столетие. Согласен?
Призрак неуловимо перелился в некое подобие вопросительного знака.
— Вижу, что согласен… А теперь — за дело!..
Кому же еще заниматься судьбами мира, как не нам с тобой, старина, тем более что вечность приходится коротать на пару…
Примечания
1
МКС — Международная космическая станция.
2
Божемой!Что случилось с Соединенными Штатами?.. (англ.).
3
Катастрофа (англ.).
4
Sturmvogel(нем.) — альбатрос.
5
«Яйцеголовыми» американцы презрительно называют ученых.
6
«Флот Соединенных Штатов» (англ.) — обозначение Военно-морских сил США.
7
Имеется в виду 11 сентября 2001 года — террористическая атака на Нью-Йорк и Вашингтон.
8
Пожалуйста,господа… (итал.).
9
Прошупокинуть…(англ.).
10
Я сожалею…{англ.).
11
Счет, пожалуйста! (итал.).
12
Где поблизости находится приличный ресторан? (итал.).
13
Чаевые (итал.).
14
Так в Италии называется кафе-мороженое.
15
Труднопереводимое немецкое ругательство.
16
«Кролик Питти» (англ.).
17
«Адский вихрь» (англ.).
18
Гарри С. Трумэн (1884-1972) — 33-й президент США (1945-1953), в 1945 году отдавший приказ о ядерной бомбардировке японских городов Хиросима и Нагасаки.
19
Разновидность блесны для ловли хищной рыбы спиннингом.
20
Имеется в виду принятая в США температурная шкала Фаренгейта, по которой +100 градусов, соответствуют +37,8 по шкале Цельсия.
21
Иносказательное название Флориды.
22
Старейший небоскреб Нью-Йорка, бывший одно время высочайшим зданием в мире.
23
Марин — обиходное название морского пехотинца в США.
24
Иносказательное название Гавайев. По-полинезийски означает приветствие.
25
Имеется в виду знаменитое разрушение Берлинской стены 9 ноября 1989 года, когда стихийными толпами с обеих сторон была снесена бетонная стена, с 1961 года разделявшая столицу Германской Демократической Республики на две зоны — Западную и Восточную.
26
«Штази» — жаргонное название службы госбезопасности
Атлант (а это был, конечно, он), запустив руку внутрь шара, что-то там передвинул с одной из многочисленных плоскостей (слоев?) на другую.
— Тебе шах, дорогой мой Зурх! — заявил он, с притворным сожалением разводя руками.
Призрак перелился в другую форму, будто пожал плечами, и в глубине шара, который, как вы уже поняли, представлял собой «доску» для пространственных шахмат, перескочила с места на место ярко-зеленая фигура в виде мягкого конуса сглаженной формы.
— Ах ты так? — наморщил лоб Йода и ушел в раздумья…
— Интересно… Интересно… — проблеял он через какой-то продолжительный промежуток времени, который в этом мирке без верха и низа измерять было просто нечем. — Неплохой ход… Это нужно будет обдумать на досуге…
Зурх снова безмолвно пожал плечами.
— Ничью ты, конечно, не примешь… — думал вслух джедай, задумчиво играя снятым с «доски» удельсаантом. — Давай отложим партию… Скажем, на столетие. Согласен?
Призрак неуловимо перелился в некое подобие вопросительного знака.
— Вижу, что согласен… А теперь — за дело!..
Кому же еще заниматься судьбами мира, как не нам с тобой, старина, тем более что вечность приходится коротать на пару…
Примечания
1
МКС — Международная космическая станция.
2
Божемой!Что случилось с Соединенными Штатами?.. (англ.).
3
Катастрофа (англ.).
4
Sturmvogel(нем.) — альбатрос.
5
«Яйцеголовыми» американцы презрительно называют ученых.
6
«Флот Соединенных Штатов» (англ.) — обозначение Военно-морских сил США.
7
Имеется в виду 11 сентября 2001 года — террористическая атака на Нью-Йорк и Вашингтон.
8
Пожалуйста,господа… (итал.).
9
Прошупокинуть…(англ.).
10
Я сожалею…{англ.).
11
Счет, пожалуйста! (итал.).
12
Где поблизости находится приличный ресторан? (итал.).
13
Чаевые (итал.).
14
Так в Италии называется кафе-мороженое.
15
Труднопереводимое немецкое ругательство.
16
«Кролик Питти» (англ.).
17
«Адский вихрь» (англ.).
18
Гарри С. Трумэн (1884-1972) — 33-й президент США (1945-1953), в 1945 году отдавший приказ о ядерной бомбардировке японских городов Хиросима и Нагасаки.
19
Разновидность блесны для ловли хищной рыбы спиннингом.
20
Имеется в виду принятая в США температурная шкала Фаренгейта, по которой +100 градусов, соответствуют +37,8 по шкале Цельсия.
21
Иносказательное название Флориды.
22
Старейший небоскреб Нью-Йорка, бывший одно время высочайшим зданием в мире.
23
Марин — обиходное название морского пехотинца в США.
24
Иносказательное название Гавайев. По-полинезийски означает приветствие.
25
Имеется в виду знаменитое разрушение Берлинской стены 9 ноября 1989 года, когда стихийными толпами с обеих сторон была снесена бетонная стена, с 1961 года разделявшая столицу Германской Демократической Республики на две зоны — Западную и Восточную.
26
«Штази» — жаргонное название службы госбезопасности
Перейти на страницу: