Зеркало — друг, зеркало — враг
Зеркало — друг, зеркало — враг читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Накинув капюшон и приведя в действие костюм, Хосато приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Его взору открылась небольшая комната. Никаких сборочных линий. Но, что более для него важно, нет людей, да и сторожевых камер не видно.
Успокоившись, он вошел в комнату. Сборки, как таковой, в помещении не велось, но пространство заполняли столы различного размера с лежащими на них частями роботов. Вдоль стены стояли ящички с деталями, и роботы-конструкторы двигались от столов к ящикам и обратно, выбирая необходимые детали для дальнейшей сборки моделей.
Хосато подошел к ближайшему столу и посмотрел на производимые роботами действия. Хотя он и не считал себя специалистом по робототехнике, кое-что из увиденного было понятно и непрофессионалу.
По внешнему виду собираемый робот напоминал человека, хотя и был значительно крупнее среднего индивида. В черепной коробке были установлены четыре чувствительные камеры, способные обеспечить круговой обзор без поворота головы. Наверняка его скорость будет достаточной для того, чтобы…
По телу Хосато пробежала дрожь, едва он взглянул на лежащую перед ним наполовину собранную руку. Забыв обо всем, он освободил правую руку от облегающего ее костюма и взял деталь робота, чтобы рассмотреть поближе. Ему показалось, что он видит встроенный бластер…
Неожиданно ближайший к шпиону автомат-конструктор направил в его сторону манипулятор, вооруженный отверткой. Хосато, не задумываясь, отбил удар полусобранной рукой робота и тут же сделал ответный выпад, ткнув противника прямо в «лицо» импровизированным оружием.
Посыпался сноп искр, и робот-конструктор замер. Огоньки на его теле погасли, качнулись вниз стрелки приборов.
Положив на стол «оружие», Хосато поспешил к двери, на ходу плотно закрывая костюм.
Опять! Проклятые фехтовальные рефлексы! Остается только надеяться, что поломка робота не привлечет к себе особого внимания. Не надо быть гением, чтобы догадаться, что кто-то помог роботу выйти из строя. Необходимо срочно появиться на людях и тем самым снять с себя подозрения.
На бегу ему пришла в голову еще одна мысль. Во время «прогулки» его два раза едва не убили роботы. Похоже, они не вполне исправны, и это может оказаться опасным.
Однако сообщить об этом он никому не сможет. Не сознаваться же, что находился в зоне, где появляться ему было абсолютно незачем!
ГЛАВА 11
— Интересующая вас операция по документам не проходит.
Безличный монотонный голос робота-секретаря мог привести в ярость кого угодно, но Хосато сдержал гнев. Ему меньше всего хотелось устраивать сцены или привлекать к себе внимание. В конце концов, он пришел в Административный отдел как раз для того, чтобы избежать подозрений.
Никакой явной реакции на его так неудачно завершившееся путешествие не последовало. Хосато спокойно покинул сборочные линии, не заметив сработавшей сигнализации или иных следов поднятой тревоги. И тем не менее, он был уверен, и Сузи подтвердила его подозрения, что следы его пребывания обнаружены и кто-то отчаянно пытается докопаться до сути.
Есть надежда, что это происшествие спишут на счет внутреннего соперничества, о чем упоминал Тэрнер, хотя тот факт, что кому-то удалось незаметно проскользнуть мимо сигнализации в полу и камеры, наверняка привлечет к себе внимание. Ищейки будут следить за всем необычным, вот почему Хосато пришел сюда.
— Послушай, — твердо заметил он роботу. — Это произошло в прошлую среду вечером. Я сам лично вставил карточку в робота-официанта. С меня взяли деньги, так почему же это не отражено в платежной ведомости?
— Интересующая вас операция в документах не отражена. Я проверял записи всякий раз, когда вы спрашивали об этом, — сухо отозвался робот. — Тем не менее, поскольку в пятый раз вы задаете практически один и тот же вопрос, я должен признать, что мои ответы вас не удовлетворяют. Если вам нужны дополнительные разъяснения, сообщите мне, и я позову человека для решения вашей проблемы.
— Да, пожалуйста, — вздохнул Хосато.
— Фраза непонятна. Вы хотите…
— Пожалуйста, позовите человека, — уточнил Хосато.
— Ваша просьба передана. Придется немного подождать.
Секретарь погрузился в молчание. Хосато устроился в кресле и принялся ждать, начиная сомневаться в правильности своих действий. Может быть…
— Ой, привет!
Услышав голос, Хосато поднял голову и увидел хорошенькую рыжеволосую девушку. Это она первой приветствовала его по прибытии в компанию «Маккрае».
— Это у вас возникла проблема? — осведомилась она.
— Да, — улыбнулся Хосато. — Должен сказать, что вы появились чрезвычайно быстро, словно стояли за дверью.
Девушка улыбнулась.
— Служащие «Маккрае» всегда готовы откликнуться на любое ваше пожелание, — процитировала она. — К тому же, я вовсе не была занята, ведь это всего лишь вторая проблема, возникшая у меня за месяц. Что случилось?
— На самом деле это скорее бухгалтерская проблема, нежели личная.
— Неважно, — отозвалась девушка, — я занимаюсь и теми, и другими. Как видите, у нас и впрямь немного работы. Я же говорю, в наше время все делают машины.
— В принципе вопрос действительно пустячный. Вечером в прошлую среду я заплатил за ужин, но никакой суммы из моего счета не удержали. Просто я хотел бы убедиться, что мои счета в полном порядке.
Девушка посмотрела на него в недоумении.
— Знаете, вы странный человек. Большинство людей даже не заметили бы, удержали с них деньги или нет. Те же, с кого их забыли взыскать, не стали бы возражать, если за них заплатил бы кто-то другой.
Подойдя к компьютеру, девушка пробежала пальцами по клавишам.
— Какой ваш личный номер? — спросила она через плечо.
— Знал бы я раньше, что нужно напрягаться и вспоминать этот проклятый номер? — взмолился Хосато.
— Теперь уже поздно менять решение, — улыбнулась девушка. — Раз уж вы пришли ко мне, мы с вами решим эту проблему. Наверняка это станет главным делом текущей недели.
Хосато сообщил свой номер, и девушка немедленно ввела его в компьютер.
— Нет, — задумчиво сообщила она, глядя на экран. — Никаких следов.
Хосато прикрыл на минуту глаза, придумывая какую-нибудь убийственную реплику.
— Послушайте, — резко произнес он, — я был там и лично вставил свою карточку в робота-официанта. Наверняка где-то хранятся подобные сведения.
— Не волнуйтесь, — успокоила его девушка. — Сейчас мы все выясним. Не могли бы вы рассказать мне поподробнее об этом ужине?
— Ну, я и Саша ужинали вместе в ресторане, том, что в зоне отдыха…
— С Сашей? Все понятно. — Девушка улыбнулась и снова склонилась над компьютером. — Вот и ответ.
— Так где же деньги? — спросил Хосато.
— Над вами посмеялись, мой друг. В четверг утром ваша собеседница воспользовалась своими полномочиями шефа охраны, чтобы снять деньги со своего счета и перевести их на ваш.
Самолюбие Хосато было слегка уязвлено.
— Переведите их обратно, — попросил он.
— Не могу, — улыбнулась девушка. — Если вы хотите заплатить сами, то вам придется передать ей деньги лично в руки. Как бы мне хотелось быть рядом в ту минуту, когда вы попробуете сделать это.
Хосато заставил себя улыбнуться.
— Что ж, думаю, это останется между Сашей и мною. Спасибо огромное за помощь. Наверное, мне не стоило затруднять вас.
— Не стоит благодарности. Послушайте, м-м… Хаяма. Может быть, мне не стоит говорить это, но ваша подруга…
— Она мне не подруга, — поправил девушку Хосато.
— Правда? Тогда мне немножко легче сказать об этом. Вы знаете, что она пытается найти другого человека на ваше место?
— Что? — изумленно спросил Хосато.
— Не вините ее за это. Наверное, она получила приказ сверху сократить на несколько кредиток расходы. Вы знаете, что они говорят. «Дружба дружбой, а служба службой». Вам, видимо, следует сначала выслушать доводы Саши, прежде чем послать ее ко всем чертям.