Две грани одной души (СИ)
Две грани одной души (СИ) читать книгу онлайн
Волан-де-Морт пал на поле боя, но его сила перешла к Гарри Поттеру. В душе парня она смогла пустить свои корни, со временем укрепляя свою власть над ним, сплетая разумы и души в одно целое. Что же будет с мальчиком, и какая ждет судьба Волшебный мир, если Гарри Поттер решит стать новым Темным Лордом?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Если потребуется - да! - решительно заявил Гарри. - А сейчас не торопись, а пойди, все обдумай, в конце концов, обсуди с Лили произошедшее и прими правильное решение. Я бы не хотел, чтобы мы становились врагами, но если вы не прекратите свои нападки, этого не миновать.
Сноски:
У меня будут некоторые отличия от канона касательно Непреложного Обета: у меня будет возможно его обойти, конечно не так-то просто, но все же возможно.
========== Глава 74 ==========
После слов сына Джеймс стоял, как громом пораженный. Он обескураженно смотрел на Гарри, каждую секунду ожидая, что тот засмеется и скажет, что все это - неудачная шутка, но гриффиндорец упорно молчал, решительно смотря на отца своими темно-зелеными глазами. Мужчина сперва не придал значения тому факту, что цвет глаз изменился - больше не было того ярко-зеленого, словно весенняя листва, цвета, на смену пришел какой-то грязный оттенок. Но самое прискорбное - взгляд был лишен какой-либо теплоты. Джеймс с горечью осознал, что с каждым днем Гарри становится все больше и больше похож на Чарльза. За эти несколько недель бесследно пропал беззаботный мальчик с горящими весельем глазами и любознательной улыбкой, его место занял молодой человек со странными взглядами на жизнь и неизвестно откуда взявшейся ненавистью к Альбусу Дамблдору. Джеймс не был идиотом, поэтому сразу заметил странности в старшем сыне, но из-за занятости на работе и дел в ордене Феникса не мог выяснить причину таких глобальных перемен. Сначала мужчина предположил, что это все из-за влюбленности в некую слизеринку, но быстро разубедился в этом, поскольку сын вел себя не как влюбленный подросток. Ответ пришел от Лили, которая была убеждена, что Чарльз Поттер плохо влияет на внука, и Джеймсу ничего не оставалось, как согласиться с доводами супруги. Он даже пообещал ей, что поговорит с отцом. Но, как обычно, не хватало времени, и мужчина откладывал разговор на потом.
В эти секунды сердце Джеймса сжималось от обиды - он понимал, что пришло время расплаты, и уже ничего нельзя было сделать, оставалось только наблюдать за грядущими переменами. Аврор понял, что сын попал под влияние Чарльза, и тот, в свою очередь, попытается сделать из Гарри достойного главу рода, такого, каким не смог стать сам Джеймс.
Горестно вздохнув, глава семьи, в последний раз взглянув на сына, покинул комнату. Ему следовало побыть в одиночестве и многое обдумать, прежде чем отправляться к Лили, которая, несомненно, была недовольна поведением Гарри. Настало время серьезно поговорить с супругой и, наконец, поступить так, как велит разум, а не сердце, иначе в скором будущем они потеряют старшего сына. В любовных делах сердце - лучший советник, но в данном случае следовало мыслить трезво, учитывая все последствия выбора и грядущие перемены.
Джеймс настолько погрузился в свои мысли, что даже не заметил Луну, идущую по коридору. Из-за столкновения девушка упала на пол.
- Извините, мисс Лавгуд, - поспешил принести извинения Джеймс, - я не специально. Вы не сильно ушиблись? - он помог девушке подняться и очистил ее мантию.
- Все в порядке, мистер Поттер, - ответила Лавгуд, - мне тоже стоило быть внимательней.
- Еще раз извините, - с этими словами Джеймс продолжил свой путь. Луна с минуту смотрела ему вслед, а затем чему-то загадочно улыбнулась и направилась к портрету, что охранял вход в комнату старосты Гриффиндора. Но не успела она сказать и слова, как проход открылся, являя взору Луны чем-то взволнованного Поттера.
- Вновь ты, - протянул Гарри, пропуская Лавгуд внутрь. - Мне казалось, ты собиралась пойти покормить фестралов. Или у тебя неожиданно изменились планы?
- Собиралась, но мне помешали однокурсники. Они вновь спрятали все мои вещи и заколдовали раму, чтобы я не могла попасть в гостиную.
- Ладно, так уж и быть, сегодня можешь переночевать здесь, - милостиво разрешил Гарри, - а гардероб тебе и вправду стоит сменить, слишком уж он своеобразен. И не спорь, - заявил юноша, когда увидел, что Луна собралась запротестовать. - Когда в следующий раз я отправлюсь в Косой переулок, ты пойдешь со мной, и мы подберем тебе что-нибудь, а сейчас располагайся. У меня есть важные дела, поэтому я отлучусь на часик-другой, так что не дожидайся меня.
- Но здесь одна кровать, - оповестила Лавгуд, - неужели мне придется спать на диване? К тому же у меня нет одежды, - в обществе Поттера Луна преображалась в мгновение ока.
- Ты же взрослая девушка, поэтому не вижу причин, почему мы должны спать отдельно, - дерзко ухмыльнулся Гарри, - а что касается одежды, я вовсе не против оценить все достоинства твоей фигуры, - после этих слов на щеках Луны появился румянец. - А если серьезно, то можешь взять одну из моих рубашек.
- Хорошо, - задумчиво проговорила Лавгуд и, без лишних слов скинув мантию, разлеглась на постели. - Какая прелесть, - на лице девушки появилась блаженная улыбка. - Может, ты отложишь свои дела и присоединишься ко мне?
- Как бы я этого ни хотел, но у меня и правда есть важные дела, но вот потом я буду полностью в твоем распоряжении, - бросив эту загадочную фразу, юноша покинул свои апартаменты, оставляя Луну в гордом одиночестве. Сейчас его путь лежал в Выручай-Комнату, где он несколько дней назад разместил исчезающий шкаф, чтобы в случае необходимости без ведома Дамблдора покидать замок.
***
Юноша переместился в Поттер-мэнор, где стоял второй шкаф. Там его уже поджидал Чарльз, а с минуты на минуту должен был появиться Каркаров. Поведав деду о том, что узнал от Луны, Гарри начал накладывать на свою мантию различные чары - они должны были сделать путешествие к тюрьме Геллерта более комфортным. Ту же процедуру Поттер проделал с одеждой Чарльза и прибывшего несколько минут спустя Каркарова.
- Нас ждет нелегкая прогулка. Примерно с километр вокруг тюрьмы стоит купол, он не позволяет применить даже простейшее заклинание, а также скрывает крепость от чужих глаз. Колдовать можно лишь у ворот крепости, и то в определенном месте, которое настолько небольшое, что туда просто невозможно аппарировать точно. В процессе нас может разорвать на части, - поведал Гарри своим спутникам. - Разрушать барьер я не стану, иначе нас сразу раскроют, да я и не уверен, что у меня на это хватит сил. Поэтому мы пойдем пешком. К сожалению, мы даже не сможем использовать метлы, но я нашел другой выход. Выдвигаемся, - скомандовал юноша, и их тройка активизировала порт-ключ, который перенес магов в укромное местечко, где стояла маггловская машина.
- Что это? - с интересом спросил Чарльз, разглядывая средство передвижения.
- Машина, - ответил Гарри. - Дамблдор не учел, что к его бывшему другу могут пробраться подобным образом, ведь директор убежден, что маги не пользуются подобной техникой. Мне это сыграло на руку. Рассаживайтесь, - Каркаров уселся на заднем сиденье, а Чарльз разместился на соседнем около водителя месте.
- Я не особо разбираюсь в управлении этой штукой, а магию, увы, применять нельзя, поэтому приготовьтесь к не самой приятной поездке, - с этими словами Гарри завел мотор, и машина тронулась с места, унося магов к одной из самых неприступных тюрем магического мира.
- Конечно, не сравнить с метлой, но тоже неплохо, - под конец поездки сообщил Чарльз. -Я и не знал, что магглы способны на такие изобретения.
- Из-за отсутствия магии они далеко продвинулись в технологиях, которые, стоит признать, весьма полезны. Метлы они заменили самолетами, а порт-ключи и аппарацию - машинами. Конечно, это занимает больше времени, но значительно удобнее.
- В Дурмстранге мы используем некоторые изобретения, - впервые за все время заговорил Каркаров, - мы слегка их усовершенствовали и получили неплохой результат. Нам больше не приходиться использовать совиную почту, на доставку писем с помощью которой уходит день, а то и несколько. Сейчас появились технологии наподобие сквозных зеркал, с их помощью можно связаться почти с кем угодно. Конечно, это пока не массово из-за большой затраты денег, но в скором будущем, полагаю, станет доступно почти каждой магической семье, - с некой гордостью произнес Игорь.