-->

Rise (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Rise (СИ), "Natty_M"-- . Жанр: Драма / Фанфик / Любовно-фантастические романы / Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Rise (СИ)
Название: Rise (СИ)
Автор: "Natty_M"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 260
Читать онлайн

Rise (СИ) читать книгу онлайн

Rise (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Natty_M"
Битва за Хогвартс заканчивается для Драко Малфоя полным поражением. Но решение Визенгамота - не самое страшное наказание. Из-за травмы, полученной во время битвы, Драко утрачивает возможность самостоятельно передвигаться. Что ждет его на жизненном пути, когда он, кажется, утратил все, на что мог рассчитывать?  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 163 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мы попрощались с ним, выбрались в из кабинета и направились к лифту.

— Все вопросы решены, — сказала Гермиона, пока мы ожидали лифта.

— Да. Спасибо тебе за это. И Поттеру передай мою благодарность.

— Написал бы ему сам, — предложила она..

— Нет! Я не могу, — слишком громко возразил я, в удивлении вытаращив глаза.

Грейнджер тихонько засмеялась.

— Так и быть, я передам.

Лифт подошел, внутри никого не было, и мы без проблем переместились внутрь.

— Ты сейчас домой? — спросила меня Гермиона.

— Да, конечно, — я кивнул.

— А как ты будешь добираться?

Я не успел ответить, так как мы прибыли на нужный этаж. Двери лифта открылись, а по ту сторону стоял Питер Грин и еще несколько мужчин.

— Мисс Грейнджер! — заулыбался он. — И мистер Малфой, мы снова с вами встретились, — он подождал, пока мы выйдем, и обратился к своим спутникам: — Езжайте без меня, я догоню через минуту, — они зашли в лифт, а Грин повернулся к нам и снова улыбнулся. — Завершили все свои дела здесь?

— Да, спасибо, — ответила Гермиона.

— Тогда может вас подбросить туда, куда вам нужно дальше? — предложил он.

— Возможно, — сказала она и задумалась на секунду и посмотрела на меня. — Где твое поместье находится, напомни, пожалуйста?

— В Уилтшире, — ответил я хмуро, понимая к чему она ведет.

— Если вас это не затруднит, подвезите нас в Уилтшир, до поместья семьи Малфоев, — сказала она Грину. — Кажется, это не очень далеко от Лондона.

— Часа три езды, — ответил он. — Без проблем. Мракоборцы сегодня оказались перед вами в долгу, так что мы с радостью рассчитаемся. Выходите на улицу, транспорт будет вас ждать. А теперь простите, пойду отдам распоряжение по поводу него. Всего хорошего. И счастливого Рождества! Сегодня же праздник.

— Спасибо, и вас тоже, — улыбнулась Гермиона и повернулась ко мне. — Идем?

Я кивнул, не зная как выразить словами все то, что я должен был сказать, если хотел быть искренним.

На улице нас уже ждала машина. Грейнджер помогла мне в нее сесть и устроилась рядом со мной на заднее сидение. Разговаривать в дороге было неудобно, впереди сидел незнакомый человек, который все прекрасно слышал. К тому же обезболивающее зелье, которое мне дали выпить колдомедики, почти прекратило свое действие, и по мере того, как нарастала боль, все больше портилось мое настроение. Потому мы хранили молчание, думая каждый о своем, и уже через полчаса Гермиона задремала. Она прислонилась головой к стеклу, но мне казалось, что ей так совсем неудобно, потому я вздохнул, пытаясь решиться, и привлек ее к себе, устроив на своем плече. Она даже не проснулась. Только спустя какое-то время она устроилась поудобнее и обхватила мою руку, обняв ее своими. Всю оставшуюся дорогу я слушал ее размеренное легкое дыхание, и боялся лишний раз пошевелиться, чтобы не разбудить ее и не разрушить это удивительное мгновение.

*

Когда мы подъехали к воротам Малфой-мэнора, на улице уже начинало темнеть. Я дотронулся до ее руки, хотя мне совершенно не хотелось ее будить.

— Гермиона, — позвал я тихо и сжал ее ладонь. — Просыпайся.

Она нахмурилась и нехотя открыла глаза. Ее волосы немного растрепались, шарф съехал набок, а на щеке виднелся надавленный след от моего шарфа. Она была такой забавной и милой, что мои губы сами собой растянулись в улыбке.

— Мы что, уже доехали? — спросила она сонным, слегка осипшим голосом.

— Да, мы на месте, соня, — ухмыльнувшись ответил я.

Она окончательно проснулась и, сообразив, что держит мою руку, а ее голова лежит на моем плече, смутилась.

— Извини, — пробормотала она, отпуская меня и отодвигаясь.

— Ничего страшного, — отозвался я. — Все в порядке.

Мы выбрались из машины, и Грейнджер отпустила водителя, сказав, что домой она доберется сама. Тот пожелал нам хорошего вечера и быстро уехал в обратную сторону.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила она, когда мы остались одни.

— Нормально, — соврал я. — Не хуже, чем было утром.

— А ноги?

— Болят, — я улыбнулся. Не самая естественная реакция на боль.

Но Грейнджер тоже заулыбалась. Со стороны мы при таких разговорах, наверное, казались психами.

— Жаль, что до нас не дошел рецепт второго зелья Златоума, о котором упоминалось в книге, — сказала она. — Но мы что-нибудь придумаем. Спросим мадам Помфри или поищем сами. И вообще, в крайнем случае, можем обратиться к магловским врачам. Теперь гораздо больше шансов, что они помогут тебе восстановиться. Пусть это и будет дольше, чем лечение заклинаниями и зельями.

— Мы подождем пока, может, мне станет лучше со временем.

Она покачала головой, не соглашаясь со мной.

— Надо действовать, только так можно добиться хорошего результата.

— Ладно, ты меня убедила, — я поднял руки вверх, признавая свое поражение. — Только не сегодня. Сегодня я хочу отдыхать.

— Да, конечно, — сказала она и, вздрогнув, скрестила руки на груди.

— Ты замерзла, — сказал я, глядя на нее.

— Все нормально, — отмахнулась она. — Снег же закончился.

— Но тебе все равно холодно, — констатировал я, и в голову мне пришла одна идея, которую я сразу же и озвучил. — Грейнджер, не хочешь зайти? Мама будет рада, я уверен.

Она изменилась в лице и побледнела, бросив беглый взгляд на возвышающийся в нескольких десятках ярдов особняк. “Какой же я идиот…” — промелькнуло в моей голове. Она уже бывала в этом доме, и вот в этот ее “визит” моя сумасшедшая тетя Белла пытала ее в нашей семейной гостиной.

— Грейнджер, прости, я не подумал, — извинился я.

— Спасибо за приглашение, — наконец сказала она. — Но я не готова зайти в твой дом. Может, когда-нибудь, но не сегодня.

— Я понимаю, — кивнул я. Но, надо признать, я был немного разочарован.

Между нами снова повисло неуютное молчание. Она все так же прижимала руки поближе к телу, чтобы было теплее, я все так же чувствовал боль во всем теле, но мне не хотелось, чтобы она уходила, хоть я и не находил слов для разговора.

Гермиона сама нарушила тишину:

— Сумасшедший сегодня день получился.

— Однозначно, — согласился я и ухмыльнулся.

— Но заканчивается он хорошо. Даже погода успокоилась, — она взглянула вверх, на темно-серое небо.

Пора было говорить то, что нужно было высказать еще часа четыре назад.

— Грейнджер, я столько тебе должен еще сказать, но, черт, я не нахожу слов, — выпалил я на одном дыхании. — Я тебе очень признателен за все. Спасибо тебе. И…

Она перебила меня:

— Такой благодарности мне достаточно. Больше ничего не нужно говорить.

— Но ты столько раз уже выручала меня, хотя я не всегда этого заслуживал, — меня понесло.

— Знаешь, ты тоже меня выручал. И сегодня спас. Ты очень быстро отреагировал.

— Ну хоть чему-то научился на уроках у Куппер, — с усмешкой сказал я.

— Думаю, ты и раньше это умел. Потому что преподаватель из нее никакой, — она даже скривилась.

— Ты права, она ужасна.

И опять возникла неловкая пауза.

— Ну что ж, мне уже пора, — произнесла Грейнджер каким-то извиняющимся тоном. — Напишешь мне о своем состоянии? Мне нужно для отчета, чтобы потом статью написать в “Вестник зельевара”.

— Я помню, — кивнул я. — Напишу.

— Спасибо, — она чуть улыбнулась.

— Это тебе спасибо. Ты сегодня преподнесла очень дорогой подарок, — я красноречиво указал взглядом на свои ноги.

— С Рождеством тебя, — сказала она, глядя мне в глаза.

— С Рождеством тебя, Гермиона, — ответил я ей.

На ее лице на миг промелькнуло непонятное мне выражение, а потом она махнула мне рукой и аппарировала.

========== Глава 20: Каникулы ==========

Когда ты оказалась далеко,

Я понял, как коварно расстояние.

Пока мы были рядом, нелегко

Мне было вытащить на свет признание

О том, какие чувства есть в душе,

Как тяжелы с тобою расставания.

Что, может, я дышу тобой уже.

Но надышаться не могу заранее.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 163 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название