Ноктюрн (СИ)
Ноктюрн (СИ) читать книгу онлайн
Жизнь, запертая в клетку, не может быть плененной, если сама не захочет этого, и никто не может насильно отвратить идущего от выбранного им пути. Эта звенящая мелодия ноктюрна не оборвется на ошибочной ноте.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- «Это сделали те, кто покушался на епископа?..», «Какой ужас…», «…еретики…», - слышал я со всех сторон.
Протолкавшись вперед, я смог узреть, на что было направлено всеобщее внимание: горело левое крыло монастыря при главном соборе. Пламя вот-вот грозило перекинуться на соседнее здание. У дворца Дожей суетились горожане и монахи, таскавшие воду. Многие из толпы, в которой я стоял, кинулись им на подмогу, а некоторые, утягивая друг друга за рукава, пустились бежать, уклоняясь от непонятно откуда прилетающих факелов, которые, присоединяясь к пламени пожара, лишь раззадоривали огонь, сея панику в толпах зевак и тех, кто пытался спасти святыню.
- Скорее! – крикнула мне пробегавшая мимо женщина в чепце, но я развернулся и направился к тем, кто таскал воду. Наверняка, и мой отец там же сейчас.
Но не успел я пройти и трех метров, как меня кто-то схватил за плечо и дернув, утянул за сваленную на бок повозку с сеном.
Через мгновение, там, где я только что находился, упал зажженный факел.
- Что вы делаете?! Отпустите! – я начал вырываться, но человек в плаще с капюшоном приложил палец к губам.
- Тихо. Иначе нас найдут, – голос у него был хриплым и севшим, слегка напоминая рычание, словно он длительное время кричал. Он отпустил меня и я отошел от него на шаг.
- Кто вы? Вы из тех, кто поджег монастырь?
- О да, - доступная мне для видения нижняя часть лица исказилась в усмешке. – И если ты сейчас выйдешь на площадь, то рискуешь попасть под огонь. Мятеж уже неизбежен.
- Но зачем?! – растерянность и испуг мешали мне связно говорить, - Зачем вы это творите?! Ведь это же собор… там много икон и других…
- И всего того другого, что нажито Католической Церковью за счет народа, – отрезал мужчина.
- За что вы так не любите Церковь? – нахмурился я. – Она же поддерживает веру и государство.
- Я ничего не имею против веры, но вот только сомневаюсь, что она имеет что-то общее с Церковью. Эти клирики лишь играют нашими правителями как марионетками, заставляя их плясать под дудку, – сказал тот.
- С чего вы это взяли.
- По-твоему, призывы к поклонению Католической церкви и Папе, хотя он всего лишь человек – это не самое настоящее внушение? – промолвил бунтовщик. – Из-за этих интриг люди прожигают свою жизнь попусту, в самопроизвольных лишениях и воздержаниях, будто бы так и надо. Не разрешают себе даже четверти той радости и удовольствия, что могли бы испытать за свою единственную, короткую жизнь, вынуждая себя и своих детей гнить в сырых кельях в надежде на призрачный рай после смерти, в то время, как хваленые епископы и иже с ними пускаются во все тяжкие, для народа оставаясь с умытыми руками, - я понятия не имел, что ответить на это, но знал, что имею дело с противником влияния Церкви на народ, но не противником веры. По сути, я сам оказался заложником Церкви, что через моего отца сластолюбиво обещала мне полную печали и священных ограничений жизнь. Раз так, то мы, получается, союзники.
- Как ваше имя?
- Сальваторе Дельмонте, к вашим услугам, сеньор, – человек снял с головы капюшон: треугольный овал лица, собранные в тонкий хвост русые волосы, светлая кожа и миндалевидные зеленые глаза с поблескивающей в них хитрецой в тонкой кайме черных ресниц. Весьма приятное лицо двадцати пяти-тридцати лет. Вот только голос совсем ему не соответствовал. Похоже, Сальваторе действительно охрип по какой-то причине. Еще он все время прижимал руку к груди. Ранен?
- Как ваше имя, юный сеньор?
- Анджело Моничелли.
- Вот как. Значит, ваш отец – один из епископов? – спросил Сальваторе и внезапно сорвался с места. Я тоже метнулся в сторону. Сено в повозке, за которой мы прятались, вспыхнуло – в него попал горящий факел.
- Пошли отсюда! – схватив меня за руку, не давая отстать, Дельмонте пробежал по краю площади и нырнул под парусину начинавшихся неподалеку торговых рядов, сейчас, в виду царящего сумбура, уже пустых. Свернув в арку, проследовал в узкий проход между двумя домами. Горящая Сан-Марко с ее испуганными криками и треском пламени осталась позади.
Теперь в тишине пустых улочек слышались лишь наши быстрые гулкие шаги и хриплое, какое-то судорожное и тяжелое дыхание Сальваторе.
- Куда мы идем?
- Подальше. Там слишком опасно, – прохрипел он, лавируя между домами.
- Но разве вы не должны находиться с вашими…
- Я уже сделал все, что от меня требовалось. Моя роль сыграна. Жаль только, епископу тогда удалось выкрутиться, но времени уже не осталось…
- Так это вы совершили покушение на епископа?! – ошарашено выдохнул, я, едва поспевая за ним, - Да вы безумец! Вас повесят, если найдут!
- Меня не успеют повесить, даже если найдут, - странно и горько улыбнулся он. – Разве что куклу за неимением. – мы вышли к протягивающемуся вдоль береговой линии высокому парапету из грубого камня. Сальваторе остановился, слегка дрожа. – Сейчас, мой милый Анджело, я не желаю думать ни о чем, но хочу провести с тобой оставшееся мне время. – он обнял меня за талию, но после моих попыток вырваться и убежать, схватил за запястья, – Ты меня не узнаешь?
- За кого вы меня принимаете?! Отпустите меня! – я выворачивал руки как мог, он едва успевал меня останавливать.
- Анджело, глупый бутон, посмотри на меня! Ну же!
Я замер, прекратив вырываться, сквозь разведенные в стороны руки, сжатые в пальцах Сальваторе, глядя на него. Его лицо, окрашенное закатным солнцем, мне ни о чем не говорило, но вот голос… Только сейчас я смог узнать за его рычащей хрипотой знакомые мелодичные интонации.
- Баута?! – изумленно выдохнул я.
- Да, это я. Успокойся, – он обнял меня и я наконец расслабился.
- Что стало с твоим голосом? Я мог бы легко узнать тебя по нему, но не смог! – отстраняясь, воскликнул я.
Так значит, мой Ночной Кошмар носит имя Сальваторе Дельмонте и является тем, кого вот уже полгода преследуют папские ищейки.
Он не ответил, положив руки на парапет и глядя на беспокойную воду внизу.
- Сальваторе…
- Это не мое имя.
- Как? – я растерялся окончательно, – Почему?
- Я назвался им там – на площади, для безопасности моей семьи на случай, если кто-то нас услышит. Никто не должен знать настоящее имя того, кто пошел против Католической Церкви.
- Понимаю.
Он содрогнулся, пытаясь подавить новые приступы кашля. Рука, лежащая на камне, сжалась в кулак.
- Что с тобой? - он наконец совладал с позывами и выпрямился, – Ты заразился от Франческо? – я пытался унять свою тревогу, – Сальваторе…
- Франческо…- он внезапно рассмеялся, - Музыкант, игравший один и тот же ноктюрн…
- Да, – мне совсем не нравился вид Бауты. Сейчас я замечал, что под глазами у него пролегли темные тени и он заметно побледнел, – Тебе плохо? Посмотри на меня! – я схватил его за голову и зажав ее в ладонях, развернул лицом к себе. Он блаженно и болезненно улыбался мне, а после, зарывшись пальцами в мои волосы на затылке, поцеловал. Упиваясь его дыханием и теплотой губ, я чувствовал вкус металла. Вкус крови.
- Ты…ты тоже болен… – прошептал я, чувствуя, что мне трудно дышать от подступающих к горлу слез, – Значит, ты умрешь также, как и Франческо…
- Я сам выбрал этот путь, и я не умру, как Франческо, - ответил Баута, горько улыбаясь и садясь на землю у парапета. Ноги его не держали, – Потому что Франческо еще не умер.
- Что ты имеешь ввиду? – я почувствовал отчаяние. И окончательно запутался, - Скрипач Франческо Феличе умер сегодня на моих глазах! Его больше нет!
- Нет, он умер лишь для всего мира, но не для себя, – сказал он, - Франческо Феличе – это я.
- Ты?! – все прошедшие события мгновенно пронеслись перед моим взором: играющий на увитом белыми розами балконе скрипач, маска с бурым пятном на изнанке, белый бутон на синем покрывале, человек в костюме Бауты и его обещание меня убить, смерть скрипача, пожар на площади Сан-Марко…
Значит, он разыграл свою смерть, чтобы напоследок разорвать для папских прихвостней связь между скрипачом Феличе и бунтовщиком Дельмонте.