Пленник (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пленник (СИ), "SmileGin"-- . Жанр: Драма / Слеш / Эротика / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Пленник (СИ)
Название: Пленник (СИ)
Автор: "SmileGin"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 795
Читать онлайн

Пленник (СИ) читать книгу онлайн

Пленник (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "SmileGin"
Хибари - вполне успешный наемный убийца, не знающий поражений; Мукуро - молодой граф и по совместительству его несостоявшаяся жертва; Дино - фермер и примерный семьянин, жизнь которого круто повернулась после обычной, на первый взгляд, помощи человеку.  И каждый из них - чей-то безнадежный пленник.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Не лей все, придурок, не видишь, сколько у них лестниц?! — орал Чейз на дрожащего паренька, выхватывая из его рук коробку со спичками. — Если у нас кончится керосин и масло, мы сдохнем через пять минут, если не раньше.

Анджело, в два прыжка преодолев расстояние между ними, утянул Чейза вниз, едва не бросив его ничком на пол. В то же мгновение на том месте, где тот стоял, просвистела горящая стрела.

Мукуро повернулся к взволнованным лакеям, в панике носящимся по двору.

— Тушите весь огонь, иначе нас просто выкурят отсюда!

— На нас с нашим же оружием, — громко возмущался Чейз, совсем неблагодарно отталкивая от себя Джо. Он мельком выглянул из-за зубца и по-пластунски перебрался на пару метров вперед, где стоял еще один маленький бочонок.

Мукуро, с другой стороны, ударил по таре с керосином и бросил вниз горящую спичку. Хибари, ловко выглядывая и чудом избегая попадания, докладывал о местонахождении очередной лестницы, которую собирались поднять.

— Мукуро, уходим! — прикрикнул Чейз, отчаянно махая рукой, и спрыгнул на леса.

Часть солдат все же умудрилась забраться на стену и сейчас бежала к лестнице, ведущей вниз.

— Черт… нельзя им дать добраться до внутреннего двора, — процедил Мукуро, давая отмашку Анджело. — Сражаться бесполезно, просто уводим. Кея, — он на секунду замешкался, — не лезь на амбразуру.

Хибари промолчал, но посмотрел так, что ответ был и не нужен. Он все понимал.

Чейз запрыгнул в подвал, разбив маленькое окошко над землей, а Анджело кинулся в сад, уводя за собой некоторое количество преследователей.

Мукуро вбежал в замок, и они помчались наверх, даже не заботясь о том, чтобы закрыть дверь: какая разница, если лезут уже в окна?

Хибари сильно отставал от него. Первое время они держались наравне, но скоро он стал сильно сдавать. Им наступали на пятки, и с каждой минутой становилось все тяжелее.

Толкнув первую попавшуюся дверь, он захлопнул ее и застонал в голос: выхода из этой комнаты не было вовсе.

***

Звон разбившегося стекла и испуганные крики людей не вдохновляли на дальнейшую борьбу.

Виллани стоял, задрав голову, и размышлял о глупости людей, которые остались на стороне преступника, пусть и бывшего их лордом. Прислуга должна была бежать без оглядки, но решила поиграть в преданность, тем самым подписав себе смертный приговор. У них был выбор. Идиоты.

— Сколько времени потребуется для того, чтобы выбить ворота? — поинтересовался он у своего лейтенанта.

— Примерно час, не больше. Пришлось бы куда хуже, если бы мост оказался поднят. Но баллисту должны привезти с минуты на минуту — барон Дешир отправил свою, едва узнал о том, что происходит.

— Нужно будет не забыть выказать ему свою признательность, — протянул Ренцо.

В этот момент к ним подбежал солдат в форме разведчика.

— Докладываю: в десяти милях отсюда был замечен Каваллоне. Он направляется в эту сторону с большим количеством людей.

Виллани покрутил в руках записку от короля, которую получил буквально несколько минут назад, в котором тот разрешал военные действия против ордена. Ренцо не одобрял такое решение, но кто он такой, чтобы оспаривать его? Хотя… можно было бы обойти его. Ради безопасности самого короля — его игры к хорошему не приведут.

Он скомкал бумажку, украшенную золотым вензелем, и повернулся к лейтенанту и разведчику, терпеливо ожидавших приказы.

— Не препятствовать их продвижению, просто следите со стороны за их действиями.

Разведчик быстро откланялся и, оседлав новую лошадь, исчез в клубах дорожной пыли.

Виллани немного помолчал, прежде чем заговорить с лейтенантом.

— Приказ о поимке Рокудо Мукуро живым более не действует.

— Вы хотите сказать, что…

— Его нужно убить.

— Но Его Величество…

— Вы слышали меня, лейтенант, — безмятежно перебил его Ренцо. — Не оставлять в живых никого.

Солдат растерянно взглянул на него, но о том, что приказ принят, все же отчеканил — а по-другому и не могло быть.

Расчет был прост. Он читал рапорты о сражении в Фиоре: отчет о смерти Джессо был слишком расплывчатым, чтобы действительно поверить в его смерть, а значит, стоило подстраховаться.

Скоро орден будет здесь, в Лэндинге. До этого времени нужно было устранить Мукуро и его спутников, а потом просто распространить слух о том, что это дело рук повстанцев. Если Джессо выжил каким-то чудом, то с орденом никаких дел иметь не станет — у него культ личности Мукуро, и, вполне возможно, даже захочет отомстить — так этим можно будет убить двух зайцев сразу. Главное, чтобы слух о причастности Каваллоне к смерти Рокудо шел из надежных источников, чтобы никакие ниточки не вели к окружению короля. И тогда Джессо ничего не останется, кроме как поверить, ведь никто не знает, что в Лэндинге развернулись боевые действия — здесь просто должна была произойти передача пленных.

Бельфегор будет недоволен, но его помешанность на Мукуро могла стать для него опасной, а Виллани заботился о нем больше всего на свете.

И будь он проклят, если хоть один человек выйдет из замка живым.

***

Мукуро, под бешенные удары в дверь, ходил по комнате для гостей, поглядывая на Хибари, который сидел на софе и тяжело дышал, болезненно морщась. Носиться с ним по округе не представлялось возможным, но оставить его где-то — вдвойне, потому что безопасного месте здесь не существовало. Да и вряд ли Хибари отпустил бы его одного, раз так боялся остаться в одиночестве.

— Давай драться, — завел любимую шарманку Хибари, и Мукуро едва не стукнул его. Проблема была в том, что сражаться на пару с человеком, состояние которого чуть лучше, чем у мертвеца, было весьма проблематично.

Он открыл балкон и огляделся. Вариант прыгать вниз казался самоубийственным: единственное место, пригодное для приземления — огромная кипа сена, находилось в нескольких метрах от балкона — туда разве что с верхних этажей или крыши прыгать. Он глянул наверх и наткнулся взглядом на знамя своей семьи, развевающееся на ветру. Это было рисково, но в данный момент лучшего решения просто не существовало.

— Мы полезем наверх, — бросил он, помогая Хибари встать. Тот дернулся, словно хотел его оттолкнуть, но передумал, понимая, что не время для перебранок.

Кея задрал голову, тяжело облокачиваясь на парапет, и вздохнул.

— Там же нет окон. Мы будем ползти до крыши?

— Есть другие варианты? — выгнул бровь Мукуро и быстро добавил: — Только давай без сражений.

Хибари мгновение молчал и, наконец, кивнул, хватаясь за полотно. Обоняние улавливало запах дыма: огонь все же где-то разгорелся, и пора бы уже было бежать из этого места.

Из-за напряжения сводило спину, руки скользили по грубой ткани, и ему приходилось прилагать огромные усилия, чтобы не скатиться вниз. Мукуро полз следом и двигался он куда быстрее, так что он останавливался и ждал, пока Кея не пройдет чуть дальше.

Снизу раздался грохот — дверь выбили с мясом, и на балконе материализовались солдаты. Один из них натянул тетиву лука, но другой тут же схватил его за руку.

— Живым — ты помнишь?

Они проводили их досадливым взглядом и быстро ретировались.

Мукуро беспокойно нахмурился, подтягиваясь на руках. Солдаты наверняка смекнули, куда они смогут забраться, и их определенно будет ждать «приятная» встреча наверху. Вряд ли на них нападут прямо на крыше — ее скаты слишком крыт для ведения боевых действий, и они скорее все разобьются насмерть, чем определят победителя.

На его лицо вдруг капнуло что-то горячее. Пот?

Мукуро потерся о полотно и с тревогой увидел на нем кровь.

— Кея? Ты в порядке?

Хибари завис наверху, мертвой хваткой вцепившись в полотно, и не двигался, прижимаясь к стене.

— Только… только не теряй сознание, ладно? Глубоко вдохни и продолжай подниматься. Осталось немного.

Мукуро стало страшно при мысли о том, что было бы, если бы они оказались парой этажей ниже. Он и сам бы тогда подняться не смог.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название