Однажды в Вестеросе (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Однажды в Вестеросе (СИ), "faisca"-- . Жанр: Драма / Фанфик / Фэнтези / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Однажды в Вестеросе (СИ)
Название: Однажды в Вестеросе (СИ)
Автор: "faisca"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 116
Читать онлайн

Однажды в Вестеросе (СИ) читать книгу онлайн

Однажды в Вестеросе (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "faisca"

Одна из версий ответа на самую большую загадку «Песни».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

В покоях Эртура — если эту коморку вообще язык поворачивался назвать покоями — окон не было. Там было темно и душно. Дейн скинул сапоги и нашарил за тумбочкой коробку в которой стоял закупоренная бутылка со снадобьем, которое он спаивал Лианне. Теперь пришёл его черёд поспать без сновидений. Он сделал несколько больших глотков и откинулся на подушку, ожидая действия мейстерского зелья. Казалось, не прошло и секунды, как веки гвардейца сомкнулись, а дыхание стало еле различимым.

— Эртур…

Его словно затянула трясина, а голос доносился откуда-то издалека, откуда-то сверху, из-за пределов этой трясины.

— Ты спишь? Прости, я не хотела тебя будить…

— Леди Лианна? – догадался Эртур.

В кромешной тьме он не мог её видеть, но голос, наконец, узнал. Когда смог полностью пробудиться ото сна. Веки всё ещё были тяжёлыми, как и голова. Не иначе, как действие отвара.

— Который час? – гвардеец попытался сесть, но во тьме задел её ногу. – Прошу простить меня, я не вижу ни черта.

Лианна тихонько засмеялась.

— Я не знаю, который час, но ещё ночь.

Эртур всё-таки сел на ощупь.

— Снова кошмары снятся? Снадобье закончилось? У меня ещё тут есть кое-что, — Дейн потянулся, как он думал к тумбочке, но лишь задел её.

Послышался лёгкий звон.

— Нет-нет, всё хорошо, не нужно ничего. Никаких кошмаров нету. Я сегодня просто не смогла заснуть.

Дейн несколько раз тряхнул головой, окончательно прогоняя сон и тяжесть. Он почувствовал, как Лианна встала с кровати, затем скрипнула дверь. В комнатку проникло немного лунного света с лестничной клетки, где в окнах не было недостатка. Теперь дорниец мог видеть силуэт девушки, хотя лица её он разглядеть так и не смог. Она вновь села на край кровати, подобрав под себя ноги. Дейн взял подушку, подложил ей под спину, чтобы она не опиралась спиной о деревянную, грубо выструганную спинку кровати.

— Спасибо, Эртур.

Затем он последовал примеру девушки и сел, скрестив ноги, с другой стороны кровати, где до этого покоилась его голова на подушке.

— Если уж всё в порядке, зачем будить меня среди ночи? – спросил он.

— Я хотела извиниться, — поспешила она произнести, словно бы Эртур вот-вот выгонит её прочь и снова ляжет спать.

— За что? – не понял Дейн. – Вам не за что извиняться, леди Лианна.

— Пожалуйста, не называй меня леди Лианной, какая же я теперь леди? – горько усмехнулась девушка и положила руку на живот.

— Самая что ни на есть настоящая. Не важно, где мы. Вы всё равно леди.

— Мне было приятнее, когда мы говорили на ты, — смущённо произнесла Лианна.

— Ладно, — сдался Дейн, — если так тебе лучше.

— Спасибо, — фигура девушки, сгорбившаяся перед этим, вновь выпрямилась. – А извиниться я хотела за своё поведение. Ты был прав. Могу я называть тебя на ты? Я прежде не удосужилась спросить. А это, быть может, тебе не по нраву. Так могу я?

Дорниец кивнул.

— Ты был прав, моё поведение неприемлемо. Я боюсь, что я буду ужасной матерью. Я до сих пор не свыклась с мыслью, что внутри меня живёт маленький человек. Быть может, маленький Рейгар, — она снова тихонько засмеялась. – Ты правда веришь, что он вернётся?

Эртур вздохнул: сейчас он совершенно не был готов к тому, чтобы вновь пытаться переубедить Лианну в её глупых опасениях, будто Рейгар нырнул с головой в объятия своей законной супруги. Но оказалось, что вовсе не Элия её теперь заботила.

— Как ты думаешь, позволит ли король ему вернуться ко мне?

Эртур поджал губы. Впервые подозрения Лианны были не беспочвенны, пожалуй, впервые она задала правильный вопрос.

— Я полагаю, что Рейгару не нужно его дозволение, — медленно заговорил Дейн, тщательно подбирая слова. – Если он захочет, его никто не сможет остановить. А он захочет, поверь мне. Даже если Эйрис засунет его в темницу, это вряд ли сможет его удержать. У Рейгара при дворе слишком много друзей, чтобы король смог чинить ему препятствия. Многие из них готовы голову сложить ради Рейгара. Что? – усмехнулся дорниец, ему во тьме показалось, что Лианна на него удивлёно посмотрела. – Тебя это так удивляет?

— Не знаю, — пожала плечами та. – Наверное, не должно. Но всё же, скорее да, чем нет.

— Отчего же? Ты же сама знаешь Рейгара. Он может вдохновить на многое.

— Вдохновить, — прыснула девушка, запоздало зажав рот ладонью.

— Что смешного? – оскорбился Дейн.

— Стало быть, вот как это называется? То, что вы сейчас тут делаете. Вдохновение, — Лианна больше не смеялась, её голос вновь стал серьёзным.

— В какой-то степени, — улыбнулся гвардеец. – На самом деле мы просто не хотели его отпускать одного. Думаю, в жизни каждого есть люди, которые для него важнее самого себя. Для меня это Рейгар. А теперь ещё и ты.

— Потому что я важна для Рейгара, — закончила за него девушка.

— О, право дело, не начинай. Не нужно меня винить в том, что я забочусь о вас только из-за Рейгара. В конце концов, я полагал, что мы достаточно вместе прошли, чтобы считаться друзьями. Серьёзно, Лианна, это уже через край.

Она повернула голову набок, и Дейн увидел, что она улыбнулась.

— Я обещаю, — заговорила она, вновь обращая своё лицо к гвардейцу, — что больше не буду думать о плохом. По крайней мере, я постараюсь. Это я пообещать в силах.

Эртур улыбнулся.

— Достаточно и того, что ты попробуешь. Вот увидишь, от этого будет только лучше. Ну, что. Ты извинилась. Я тебя, конечно, извиняю. Я уверен, что не за что было и извиняться, но раз уж для тебя это важно, тогда я прощаю тебя. Ты что-то ещё хотела?

Лианна помедлила. Дейн терпеливо ждал, но он вовсе не торопилась заговаривать вновь.

— Я тебе спать мешаю, прости, — наконец, произнесла она.

— Это меньшая из моих бед, — усмехнулся дорниец. – Случилось что-то? Говори, как есть.

— Нет, ничего не случилось.

— Чувствуешь себя как?

— Нормально, ты как Мирида, честное слово, — Лианна рассмеялась.

— Кто такая Мирида?

— Служанка наша, из Винтерфелла, — девушка примолкла. – Послушай, — заговорила она вновь после долгой паузы, — есть ли возможность как-то письмо домой отправить? В Винтерфелл.

Эртур рассмеялся. Теперь всё стало на свои места. Теперь стало ясно. Лианна хотела, чтобы он отправил для неё письмо в Винтерфелл. И стоило морочить ему голову. Дорниец неожиданно для себя ощутил лёгкий укол обиды. Он-то был искренен, когда говорил о том, что они теперь друзья.

— Не смейся, Эртур, — выпрямилась разом Лианна.

— Я-то уже подумал, что ты действительно решила извиниться, — зачем-то сказал он.

Гвардеец почувствовал, как девушка напряглась.

— Всё, что я сказала, было правдой.

— Значит, это не для того, чтобы отправить письмо на Север? – криво усмехнулся Дейн.

— Это для того, чтобы наладить отношения. Мы тут заперты. Я подумала, что будет лучше, если мы найдём общий язык, — голос Лианны задрожал. – Просто… забудь, — она попыталась встать, но подвижность её изрядно падала с каждым днём, в то время, как живот рос всё больше.

— Постой, — вздохнул Эртур, поймав её за руку.

Он поднялся на ноги. Лианна была на две головы его ниже. Он даже в темноте мог рассмотреть, как она уставилась на него своими влажными глазами с нотками злости.

— Прости, теперь мой черёд извиняться. Спасибо, что нашла в себе силы больше со мной не пререкаться. Это, и правда, очень важно. Давай сюда своё письмо, я отправлю его.

Девушка замешкалась, словно хотела что-то возразить. Но Дейн лишь покачал головой:

— Я уверен, что ты принесла его с собой. Давай, я сделаю это для тебя.

— Правда? – с надеждой в голосе спросила Лианна. – Но как? Как ты сделаешь это, чтобы не выдать нашего местоположения?

— Пусть тебя это не заботит. Я знаю способы. Главное, что я его отправлю. Будь уверена, никто не узнает, где мы, — заверил её гвардеец.

Лианна вложила в его руку сложенный лист бумаги, который сжимала всё это время.

— Его нужно отправить Брандону. Он никому не скажет. Я просто хочу, чтобы он знал, что я в порядке. Я не писала про ребёнка ничего. Можешь прочитать, если нужно.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название