-->

Остров без сокровищ

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Остров без сокровищ, Точинов Виктор-- . Жанр: Публицистика / Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Остров без сокровищ
Название: Остров без сокровищ
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 319
Читать онлайн

Остров без сокровищ читать книгу онлайн

Остров без сокровищ - читать бесплатно онлайн , автор Точинов Виктор

История о закопанных на далеком острове сокровищах пирата Флинта знакома всем: кто не читал знаменитый роман Роберта Льюиса Стивенсона, тот хотя бы видел одну из многочисленных экранизаций… Все сопереживали героям в их приключениях, и с замиранием сердца следили за отчаянными схватками, и радовались, когда честь и мужество одержали верх над низостью и предательством, и… И ошибались. Потому что все приключения на Острове Сокровищ происходили СОВСЕМ ИНАЧЕ, чем в истории, рассказанной Джимом Хокинсом, сыном трактирщика. Новое и неожиданное прочтение классической книги – в романе-расследовании Виктора Точинова «ОСТРОВ без СОКРОВИЩ»

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

«Это было большое трехмачтовое судно. Оно так долго простояло здесь, что водоросли облепили его со всех сторон. На палубе рос кустарник, густо усеянный яркими цветами».

Красивое зрелище… Но нереальное. Не превратится остов корабля в цветник, не успеет – шторма, приливы-отливы, гниение древесины… Остовы судов на дне хорошо сохраняются, без доступа воздуха. Тут ведь не год нужен, и не два, – пока еще ветер земли нанесет, чтобы не травка, а целые кусты могли корни пустить. Пока еще те кусты разрастутся и зацветут… Погибший парусник – прямиком из романа. Ладно хоть полуразрушенный замок на возвышался на утесе где-то поблизости.

Незадолго до смерти Хендса Джим якобы обращается к нему с возвышенными словами:

«Но на вашем месте… чувствуя себя так плохо, я постарался бы покаяться перед смертью.

– Покаяться? – спросил он. – В чем?

– Как – в чем? – воскликнул я. – Вы не знаете, в чем вам каяться? Вы изменили своему долгу. Вы всю жизнь прожили в грехе, во лжи и в крови. Вон у ног ваших лежит человек, только что убитый вами. И вы спрашиваете меня, в чем вам каяться! Вот в чем, мистер Хендс!»

Отчего-то до сих пор Джим Хокинс обходился без душеспасительных книжных речей. И впоследствии тоже не возвращался к этой теме. А ведь случаи удобные были… Ну отчего бы не призвать покаяться Билли Бонса, лежащего в кровати в полуживом состоянии? Покайся, мол, грешник, обратись мыслями к Всевышнему, – и заплати все долги заведению… Не призвал. А на борту захваченной шхуны вдруг ощутил потребность проповедовать.

Но грешный Израэль не раскаялся и отправился на дно, получив две пули в упор:

«Когда вода успокоилась, я увидел его. Он лежал на чистом, светлом песке в тени судна. Две рыбки проплыли над его телом. Иногда благодаря колебанию воды казалось, что он шевелится и пытается встать. Впрочем, он был вдвойне мертвецом: и прострелен пулей, и захлебнулся в воде».

Чуть позже к Хендсу присоединился его мертвый товарищ:

«Когда муть, поднятая падением трупа, улеглась, я отчетливо увидел их обоих: О′Брайена и Израэля. Они лежали рядом. Вода, двигаясь, покачивала их. О′Брайен, несмотря на свою молодость, был совершенно плешив. Он лежал, положив плешивую голову на колени своего убийцы. Быстрые рыбки проносились над ними обоими».

Рыбки, в прозрачной воде проплывающие над телом, – красивый образ, но Джим явно повторяется… И вообще вся сцена отдает дешевым романтизмом. Голова на коленях убийцы…

Про голову мертвого Джойса ничего нам Хокинс не сообщил. И как мухи летали над мертвым Редрутом, тоже не поведал. Вокруг блокгауза лежит груда трупов, но их позы Джиму до лампочки, лежат и лежат, какая разница, чья голова на чьих коленях. А тут вдруг проникся и живописал.

Между прочим, Хендс упал в воду живым. Смертельно раненный, он тем не менее еще дышал – легкие наполнились водой и покойный канонир лег на дно в полном соответствии с законом Архимеда. О′Брайен – остывший труп, и остался бы плавать на поверхности с легкими, полными воздуха. Давно известный факт – мертвые, если не привязывать к ним груз, остаются на поверхности – любой желающий может поставить несложный эксперимент на ближайшем водоеме. Джим груз не привязывал, да и зачем, если цель в том, чтобы избавиться от трупа, а ляжет он на дно или уплывет по волнам, – дело десятое.

Романную сцену с головой на коленях Хокинс не видел. Не мог увидеть, законы физики не позволяют.

Кстати, надо реабилитировать Джима еще в одном пункте.

Если он не захватывал «Испаньолу», то и О′Брайена за борт не швырял, – одним взмахом, как мешок с отрубями. (Что-то Джим в этих главах всё одним взмахом норовит совершить – и канат рассечь, и мертвеца за борт спровадить…)

Пожалуй, надо немного уменьшить возраст и физические кондиции Джима. Он не двадцатилетний переросток, обросший мышцами как бодибилдер. Юноша лет шестнадцати-семнадцати, среднестатистического телосложения. В рукопашную с тесаком сунуться мог, но швырять за борт мертвецов Хокинсу все же не под силу.

Но где же набрался Джим Хокинс романных штампов? В трактире к чтению пристрастился? Почему бы и нет, всякое случается, вспомним биографию М. Горького… Но более вероятно, что Хокинс «подсел» на приключенческие романы во время заточения в усадьбе Трелони – осатанев от скуки и устав штудировать карту, вполне мог взять томик-другой из библиотеки сквайра… Тут ведь главное начать, а пристраститься недолго.

Гораздо важнее ответить на другие вопросы: если Хокинс не захватывал «Испаньолу», то кто же отбил ее у пиратов? И где Джим шлялся сутки с лишним, проворонив эвакуацию из блокгауза и угодив в лапы Сильвера, обосновавшегося в крепости?

Раз важно – ответим. В очередной реконструкции.

Реконструкция № 6. Как был возвращен корабль (события изложены доктором)

Сильвер с трудом поспевал за мной, хоть я и старался не ускорять шаг. Его костыль увязал в песке, шляпа сбилась на затылок, лицо покрылось крупными каплями пота. Но ни единой жалобы, ни единой просьбы идти помедленнее я не услышал.

Оказавшись на краю ямы, он опять-таки не произнес ни слова. Однако лицо Сильвера было в тот момент красноречивее самых пламенных тирад и самых богохульственных ругательств.

Я тоже молчал, давая ему время пережить потерю. Лишь опустил руку в карман, где лежал небольшой двуствольный пистолет – изящная, серебром отделанная игрушка, однако уже сослужившая неплохую службу во время моих зимних лондонских приключений.

– Вы не могли забрать золото, – произнес Сильвер, и я поразился тому, как безжизненно звучит его голос. – Эти доски лежали здесь еще до сезона дождей.

Он кивнул на потемневшие обломки ящиков, валявшиеся на дне ямы; на некоторых из них можно было разглядеть выжженную надпись: «Морж», название корабля Флинта.

– Золота нет, – сказал я. – И больше нет причины резать друг другу глотки. Не пора ли обсудить новые условия договора?

Прежде чем ответить, Сильвер посмотрел вокруг – неторопливо, очень внимательно обвел взором все подходы к громадной сосне, под сенью которой мы стояли. На широкой песчаной прогалине, тянувшейся в сторону двухглавой горы, взгляд пиратского вожака не задержался. Трехчасовая изнурительная работа не пропала даром… Восстановить растительность мы не могли, но срезать весь окружающий дерн оказалось неплохой идеей. Единственный ее недостаток состоял в том, что достаточно было пройти по прогалине треть мили, чтобы вновь увидеть натоптанную Беном Ганном тропу.

Но я очень надеялся: Сильверу не придет в голову мысль о том, что золото и его похититель до сих пор могут оставаться на острове. А когда и если он узнает правду, станет поздно что-либо изменить.

– Мне не о чем с вами договариваться, – жестко сказал пират. – С вечерним отливом мы поднимем якорь.

– Осталось серебро и оружие, – напомнил я. – Так что карта еще имеет цену.

– Я знаю, где лежит серебро, доктор. Я сам зарывал его, за год до того, как Флинт взял груз «Тринидада» и решил, что пора заканчивать… – Сильвер кивнул на яму и продолжил:

– Через месяц я вернусь, вы можете тем временем откопать серебро и перетаскать его, сколько сумеете, поближе к берегу. И тогда, если не станете мешать погрузке, я оставлю вам запас еды на полгода и даже бочонок лучшего бренди для вашего ненаглядного сквайра.

– Приберегите провизию, Сильвер, – невозмутимо сказал я. – Она может вам самим пригодится, когда будете болтаться в океане, гадая, где ближний берег.

– Мимо бразильского побережья я не промахнусь, даже если буду держать курс с закрытыми глазами, – парировал он. – А в Санта-Катарине не составит труда найти десяток отчаянных парней, готовых помахать тесаками. Найдется и знающий штурман, но теперь, клянусь громом, он не выпьет ни капли, пусть мне для этого придется спать на бочке с выпивкой!

– Отчаянные парни, любящие помахать тесаками, могут решить поделить добычу по-своему… – сказал я задумчиво, словно меня и впрямь заботили проблемы пиратского капитана. – Но даже если все будет разделено поровну… И даже если на пути к Бразилии вы не столкнетесь с патрульным судном… Сколько здесь серебра? На сорок тысяч фунтов стерлингов? На пятьдесят?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название