Царственный паяц
Царственный паяц читать книгу онлайн
Царственный паяц" - так называлась одна из неосуществленных книг замечательного русского поэта Игоря Северянина (1887-1941), познавшего громкую славу "короля поэтов" и горечь забвения. Настоящее издание раскрывает неизвестные страницы его биографии. Здесь впервые собраны уникальные материалы: автобиографические заметки Северянина, около 300 писем поэта и более 50 критических статей о его творчестве. Часть писем, в том числе Л. Н. Андрееву, Л. Н. Афанасьеву, В. Я. Брюсову, К. М. Фофанову, публикуются впервые, другие письма печатались только за рубежом. Открытием для любителей поэзии будет прижизненная критика творчества поэта, - обширная и разнообразная, ранее не перепечатывающаяся. Обо всём этом и не только в книге Царственный паяц (Игорь Северянин)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
221
моем месте совершил бы мастер, специально преданный делу «рифмичества», либо
даже не мастер, а просто счастливец, снабженный хорошим словарем рифм? Ведь,
только выдержала бы поясница, а
то подобный специалист может этак сидеть да рифмовать с утра до вечера, а если
не впадет в сонную одурь, то и с вечера до утра... Сколько бумаги возможно унавозить
столь почтенным способом, — даже невообразимо! Говоря словом г. Игоря
Северянина, avis aux те, кого пугают слишком быстрые успехи финляндской
промышленности.
По всей вероятности, именно отчаянием проявить оригинальность в творчестве на
языке русском объясняется обращение г. Игоря Северянина к какому-то румынскому
наречию, которое ему, по-видимому, более знакомо:
Душа твоя, эоля,
Ажурит розофлер.
Гондола ты, Миньоля,
А я — твой гондольер.
Что сие обозначает, - как уже сказано, судить не берусь. Но звучит нисколько не
хуже эсперанто. Может быть, это оно самое и есть? Стихотворения г. Игоря
Северянина, написанные на неведомом языке, делятся на рондели, поэзы, диссоны,
интуитты, героизы, вирелэ, ко- кетты, миньонеты, хабанеры, коктебли и пр. С
любопытством ознакомившись с этими новыми поэтическими категориями, я, однако,
не мог найти в них разницы с обыкновеннейшими элегиями, посланиями, балладами и
прочими родами и видами поэзии, к которым приучил нас добрый старик Стоюнин.
Разве лишь что в большинстве «поэз» уж очень хромает размер, и из рук вон плохи
рифмы. Говорю, конечно, опять лишь о рифмах, принадлежащих русскому языку. Как-
то: «Врубель» и «убыль»; он же, «Врубель», и «рубль»; «видел» и «гибель»; «Арагва» и
«нагло»; «поносили» и «бессилье»; «близок» и «одалисок»; «признаться» и «Надсон»;
«обувь» и «холопов»; «тосты» и «звезды»; «пихт» и «выход»; «конус» и «соус»...
В румынском произношении все это, может быть, и созвучно, но русскому уху
несколько чуждо. Если эти не столько рифмы, сколько оскорбления слуха действием,
рождены поэтом не в результате лингвистического недоразумения, а по
предварительному умыслу, все в той же погоне за рекордом оригинальности, то
приходится предупредить г. Игоря Северянина, что он и тут опоздал. Давно уже
срифмованы не только «пуговица» и «богородица», «медведя» и «дядя», но даже
«дуга» и «колокольчик». И изобретатели этих рифм были настолько скромны, что даже
не потребовали производства за то в гении и короли, а предпочли окончить жизнь в
безвестности и забвении...
Рифмами румынскими г. Игорь Северянин владеет, вероятно, мастерски.
Предполагаю потому, что очень часто, — вернее даже будет сказать: постоянно, - поэт,
затрудняясь подыскать к русскому слову
русскую же рифму, смело заменяет ее рифмою румынскою, и всегда с полною
удачею. Например:
Невыразимо грустно, невыразимо больно
В поезде удаляться, милое потеряв...
Росно зачем в деревьях? В небе зачем ф и о л ь н о?
Надо ли было в поезд? Может быть, я не прав?
Или:
Ей, вероятно, двадцать три.
Зыбка в ее глазах ф и о л ь.
В лучах оранжевой зари
Улыбку искривляет боль.
222
Несомненно, что русские «боль» и «больно» с румынскими «фи- оль» и «фиольно»
рифмуют бесподобно. Если же какой-либо суровый критик воспротестует против
самого принципа русско-румынского рифмования, — протестовал же чудак Чацкий
против «смешенья языков французского с нижегородским»! — я советую г. Игорю
Северянину ответить придире:
- Разве я первый? Еще 125 лет назад Княжнин рифмовал:
Мое, — ах! — сердце, как сури,
Попавшись вам в любезный каж,
Кричит: мадам, не умори,
Амур меня приводить в раж...
— Как? — перебивает читатель. — Вы хотите уверить меня, что г. Игорь
Северянин даже и тут не оригинален?
Увы! Да! И мало того, что этот проклятый Княжнин (поделом засек его
Шешковский!) предупредил г. Игоря Северянина. Он еще имел наглость вложить
куплет с русско-французскими рифмами в уста... переряженного лакея, который
волочится за провинциалкою, разыгрывая роль светского человека!
Приближаясь из тьмы веков к временам более цивилизованным, встречаем Мятлева
с «Сенсациями мадам Курдюковой». А в 1859 году реакционная газета «Северная
пчела» напечатала на языке, тоже вроде румынского, даже целую статейку:
Утр-томбная сенсация
Наивна и питезна физиономия антецедентной женерации. Экспрессия ее пассивно-
экспектативных тенденций — апатия. Магическою энергиею журнальных литераторов
все теперь переформировалось и восфламирова- л°сь. Арена интеллектуальной реакции
открыта. Реформа с принципами абсолютными, прогресс к цивилизации эффективной,
гармония в теоретиче-
ских и практических комбинациях, в регулировательных и спекулятивных
операциях, — вот атрибуты эпохи продуктивнейшей и с идеями солидными. И т. д., и т.
д.
Статейка эта так понравилась В. С. Курочкину, что он переложил ее в стихи:
Что за абсурдные инвенции Антецедентной женерации?
И обскурантные тенденции,
И утр-томбные сенсации!
Контанпорейного движения,
Без консеквентного внимания,
Традиционные гонения...
И, если прибавить сюда Г. И. Жулева:
Приятель, не ропщи:
Хоть мы с тобой иззябли,
И лишь пустые щи Едим, как Мизерабли...
Либо, — еще того прытче:
— О, ди фрау, слава, деньги ль —
Все твое, мейн енгел:
Будь моей лишь после бала...
«Гут!» — она сказала.
Восхищенный этим «гутом»,
Я, в восторге лютом,
Прыгать стал во время соло На аршин от пола!..
— Но ведь это же все на смех. А ведь г. Игорь Северянин...
Тоже на смех, милый читатель. Тоже на смех. По крайней мере, хотелось бы, чтобы
223
было на смех. Потому что в противном случае было бы уж очень жаль г. Игоря
Северянина... Так жаль, как давно не было случая жалеть начинающего писателя.
Разумеется, на смех! Разве может человек, хоть сколько-нибудь талантливый и
способный хоть к некоторому самосознанию, серьезно писать о себе:
Я, гений, Игорь-Северянин, Своей победой упоен:
Я повсеградно оэкранен!
Я повсесердно утвержден!..
И объявлять себя «королем», «государем», «Наполеоном», «Дан- том»,
«президентным царем», какой-то «Марсельезие» и пр., и пр.
Я не хочу останавливаться на этой стороне стихотворчества г. Игоря Северянина.
Во-первых, ею уже многие занимались в печати, говоря автору слова горькие и в
большинстве заслуженные. Во-вторых, выпуская эти свои пошлости, г. Игорь
Северянин хотя виновен, но заслуживает снисхождения. А заслуживает потому, что
опять-таки и тут не он первый.
Раньше его целым рядом поэтов и прозаиков русская публика приучилась видеть в
поэте прежде всего шута горохового, на которого начинают смотреть только с того
момента, когда он «отмочит колено», которого начинают слушать, только тогда он,
будто в гонг, ударит ни чему не подобною чепухою...
На таком коньке выехали к «известности» десятки господ из категории, которую г.
Игорь Северянин энергически обзывает «обнаглевшая бездарь». И выезд этот сделался
настолько привычным, а публика унижением поэтов, обратившихся в шутов, настолько
избаловалась, что вот когда, наконец, появился поэт не из «бездари», а с проблеском
таланта, то и он, — увы! — чтобы быть замеченным и «вкусить лавра», должен пройти
через шутовской стаж. Покажи, милый человек, прежде всего, как ты кувыркаешься, а
там, мол, посмотрим... И так как г. Игорь Северянин — человек даровитый и
изобретательный, то совершенно естественно он, усердствуя в показании, как он ловок
кувыркаться на все лады, да еще сгоряча и заигравшись, перенаглел всю «обнаглевшую
