Царственный паяц
Царственный паяц читать книгу онлайн
Царственный паяц" - так называлась одна из неосуществленных книг замечательного русского поэта Игоря Северянина (1887-1941), познавшего громкую славу "короля поэтов" и горечь забвения. Настоящее издание раскрывает неизвестные страницы его биографии. Здесь впервые собраны уникальные материалы: автобиографические заметки Северянина, около 300 писем поэта и более 50 критических статей о его творчестве. Часть писем, в том числе Л. Н. Андрееву, Л. Н. Афанасьеву, В. Я. Брюсову, К. М. Фофанову, публикуются впервые, другие письма печатались только за рубежом. Открытием для любителей поэзии будет прижизненная критика творчества поэта, - обширная и разнообразная, ранее не перепечатывающаяся. Обо всём этом и не только в книге Царственный паяц (Игорь Северянин)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
повидаться с Вами, дорогой и верный друг. Здоровье мое побуждает просить Вас. У нас
есть один свободный диван в моей рабочей комнате. Чисто, светло, тепло.
8)Мы уезжаем в Усть-Нарву (на новог<одние> каникулы) 30 декабря. Пишите на
этот адрес (Ыат-16е$ии. УаЬас1и$е, 3. ЭССР).
СПРИПИСКА НА ПОЛЯХ:>
Мне очень хотелось бы иметь какую-либо книгу о М<аяковском>, где, вероятно,
есть строки и обо мне: интересно, как пишут обо мне (в каком тоне, и много ли
истины? О Маяковском, я наслышан, имеется целая литература.
9) Сообщаю Вам, на всякий случай, перечень книг моих, вышедших в зарубежьи:
Кн. 7 — «Миррелия». 1916-1917
Кн. 9 - «Соловей». 1918
Кн. 11 - «Вервена». 1918-1919
т/ ю х/
ют
стихи
Кн. 12 - «Менестрель». 1919
Кн. 14 - «Фея Ею1е». 1920
Кн. 21 - «Классич<еские> розы». 1922-1930
Кн. 22 - «Адриатика». 1930-1931 Кн. 16 - «Роса оранжевого часа». 1923 Кн. 17 -
«Падучая стремнина». 1922 Кн. 18 - «Колокола собора чувств». 1923 Кн. 24 - «Рояль
Леандра». 1925
поэмы
и
романы
Кн. 23 - «Медальоны». (Сонеты - характеристики поэтов, писателей, композиторов.
Всего 100.)
Рукописи:
Кн. 8 - «Литавры солнца». 1922-1930
Кн. 10 - «Настройка лиры». 1896-1930 стихи
Кн. 25 - «Очаровательн<ые> разочарования» 1931-1940
► стихи
Кн. 19 — «Солнечный дикарь». (Утопич<еская> эпопея.) 1924 Кн. 20 -
«Плимутрок». (Пьесы и рассказы в ямбах.)
Кн. 27 — «Теория версификации» (стилистика поэтики). 56 стра- н<иц>
Кн. 28 — «Уснувшие весны». (Критика. Мемуары. Скитания.) Книги 13, 15, 26, 29,
30, 31 - переводы с эстонского (все вышли в свет).
10) Получили ли Вы в свое время «Росу оранжевого часа»?
11)Вышлю Вам с Устья «Рояль Леандра», «Адриатику», «В оконном переплете»
(Раннит), «Полевую фиалку» (Виснапу). Есть по две- три.
12)Переводите ли Вы остальные поэмы Байрона: «Чайльд-Га- рольд», «Манфред»,
«Каин», «Дон-Жуан»? Последняя меня очень интересует из-за Суворова.
13) Не пришлете ли мне еще каких-либо своих (или переводных) книг? Буду очень
обязан.
Ваше послесловие показательно и доказательно. Да, в Ваших переводах читать и
132
можно, и даже интересно порой: они изумительны: какой русский язык!
Нине Леонтьевне и Вам Вера Борисовна и я искренне шлем приветы.
Всегда Ваш и с Вами Игорь <ПРИПИСАНО НА полях:>
Не пришлете ли нам книжку стихов Нины Леонтьевны?
<к письму от 20.12.40>
Не пригодится ли перевод «Моего завещания» Юлиана Словацкого? Есть еще два
перевода из Евг<ении> Масеевской. Есть с румынского, болгарского, сербского,
еврейского.
Есть еще вся «Меланхолия» (5 стихов) Верлэна.
...Сижу в валенках и шубе и пишу эти строки. Верочка в школе. Она так рада была,
увидев мою радость, когда Вы прислали работу. У меня, к сожал<ению>, почти
ежедн<евно> мигрени; периодически, несколько лет. Приму порошок. И сердце болит
сегодня особенно: новости, волнения.
За окном 24 гр<адуса> мороза. День и ночь горит «Грэтц». Я когда- нибудь воспою
этого чудного, милого друга!
Если бы работа стала постоянной! Мы могли бы жить в Усть-На- рве, - это же
мечта!
Только там можно работать с упоением: тепло, светло, чисто.
9
Наголо января 1941 г. <Не позже 17.01.41>
В стих<отворении> «Старый Лондон» после слов «аббатством» следует:
«подсобить разветрить флаг, флаг, где серп, и флаг, где молот, флаг, возникший над
Невой, флаг, который вечно молод - бодрый, гордый, огневой» и далее, как раньше.
После слов «Британский брат» следует новая строка: «Восстановит новый Лондон,
победив, пролетариат».
Еще раз: получили ли Вы в свое время «Росу оранжевого часа»? Если нет, я имею
один свободный экземпляр и могу Вам его выслать. Но все в Усть-Нарве.
В стих<отворении> «В наш праздник» десятая строка читается: «Мы верим в свое
торжество».
Не возьмете ли Вы на себя труд отстукать на машинке те стихи, которые найдете
более подходящими, и передать их в Союз сов<ет- ских> писат<елей>. Был бы Вам
весьма обязан, т<ак> к<ак> теперь выяснилось, что Союз эст<онских> писат<елей>
стихов не выслал 10 дек<абря>, как собирался.
Высылаю Вам «Рояль Леандра».
За книгу «Пого» большое спасибо. Я ее внимательно прочту, совсем мало его зная.
Лилия Брик, говорят, поместила интересную статью «Маяковский и чужие стихи» в
№ 3 «Знамени» за 1940 г. Мои знакомые ни в Таллине, ни в Тарту, ни в Нарве, однако,
этого номера, ^ сож<алению>, не нашли. Не пришлете ли его мне? Пожалуйста, очень
прошу.
И не найдется ли книга Бенедикта Лившица «Полутораглазый стрелец»? Что было в
«Литер<атурном> обозреньи» (окт<ябрь>, или ноября, или же сент<ябрь> 1940 г.)?
В Эстонии, увы, ничего купить попросту нельзя. Я читаю только «Правду»,
«Огонек», иногда «Октябрь», «Вокруг света», «Вожатый», «Наша страна».
Вообще, если Вы иногда пошлете нам какую-либо книгу, мы с Верочкой будем в
восторге, ибо, повторяю, здесь ничего не достанешь. М<ожет> б<ыть>, можно
наложенным платежом? Иначе стыдно беспокоить.
Прилагаемые стих<отворения> Веры Бор<исовны>, может быть, дадите в какой-
нибудь журнал, если представится случай.
Фото вышлю из дома: здесь, к сожал<ению>, нет.
Пишу воспоминания о Маяковском. Около 500 строк уже есть. Больше, пожалуй, и
133
не будет: все запечатлено.
10
17
января 1941 г.
Ра1с1е, 17.1.41 г.
Дорогой Георгий Аркадьевич, сегодня получил Ваше письмо, а третьего дня мы
вернулись сюда из дома. Жизнь наша грустна и тягостна,
дорогой друг, ибо мы должны жить в жутких условиях общежития, в комнате
ледяной и сырой, оторванные от условий, в которых я мог дышать, творить и мыслить.
Климат Paide ужасен: всегда сырость болотная, удушающая и давящая. Даже при 20
гр<адусах> морозов ясно ощущается сырость! Ни одного знакомого человека, ни
театра, ни радио, ни книг, ни доктора, которому можно довериться. У В<еры> Б<о-
рисовны> слабые легкие, она вообще хрупче хрупкого, вся из Матэр- линка, а я еще
года нет как перенес воспаление левого легкого, а с октября приобрел болезнь сердца.
Можете себе представить, как «хорошо» мы себя чувствуем. Школа совершенно
убивает моего друга: 4- 5 уроков ежедневно, да работа дома, да тетради, да подготовка,
да постоянные заседания, так что она в тень на моих глазах (а это очень ведь тяжко!)
превратилась. И я ничем-ничем не могу ей помочь, ибо с июля заработал всего, дико
вымолвить, 12 р<ублей> 50 к<опеек>!.. Минутами я чувствую, что не вынесу
безработицы, что никогда не оправлюсь в этом климате, в этой комнате, вообще -- в
этих условиях. Душа тянется к живому труду, дающему право на культурный отдых.
Последние силы иссякают в неопределенности, в сознании своей ненужности. А я мог
бы, мне кажется, еще быть во многом полезен своей обновленной родине! И нельзя
жить без музыки, без стихов, без общения с тонкими и проникновенными людьми. А
здесь - пустыня, непосильный труд подруги и наше общее угасание. Изо дня в день.
Простите за этот вопль, за эти страшные строки: я давно хотел сказать (хоть сказать!)
Вам это. Моя нечеловеческая бодрость, выдержка и жизнерадостность всегдашняя
порою (и часто-часто) мне стали изменять. Я жду труда, дающего свои деньги, и
отдыха заслуженного, а не бессмысленного.
Любящий Вас Игорь
Р. S. Несколько слов по поводу стихов, переданных Вами в редакцию «30 дней». Я
