Дневник. Том 2
Дневник. Том 2 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
плохо.
Негодующие крики и вопли заглушают плоское высказы
ванье Ренана, единственного в своем роде критика, считаю
щего, что историк Менбур превосходный писатель, а проза, ко
торою написаны «Замогильные записки», — отвратительна.
Тогда, возвращаясь к своей навязчивой идее, Ренан начи
нает доказывать, что словарь языка XVII века содержит в себе
все необходимые нашему времени выражения, вплоть до поли
тических терминов; он собирается написать, по его словам, по
литическую статью для «Ревю де Де Монд», использовав для
нее словарь «Мемуаров» кардинала де Ретца *. И он еще долго
обсуждает и пережевывает эту нелепую и жалкую затею.
А я тем временем не могу в душе не посмеяться, вспомнив
тот термин во вкусе XVII века, термин gentleman *, при помощи
которого Ренан попытался охарактеризовать пресвятой шик
Иисуса Христа.
Математик Бертран завтракал на днях на Авронском плос
когорье со Штофелем, бывшим военным атташе в Пруссии.
Штофель заявил ему, что отдал приказ разрушить стену с бой
ницами в Мэзон-Бланш и что это будет стоить жизни, вероятно,
десятку рядовых. «Вот вам случай применить динамит, — ска
зал ему Бертран, — вы сбережете таким образом ваших сол
дат». — «А есть он у вас в кармане?» — «Нет, но если вы мне
дадите лошадь, он будет у вас через два часа». Стоит ли гово
рить, что динамит применен не был?
Последний поезд уходит в половине девятого, а омнибус —
в половине десятого. И мне приходится сегодня возвращаться
пешком по обледенелому снегу. Над головой у меня беззвезд
ное небо, а сбоку — совершенно черная Сена. Париж объят
мертвым сном, и только два звука нарушают его тишину: где-то
далеко, в Шайо работает интендантская пекарня, да звенят эоло
вой арфой телеграфные провода, передающие нелепые приказы
правительства Национальной обороны.
1 Джентльмен ( англ. ) .
93
Среда, 28 декабря.
Что за тоска жить так, словно переезжаешь на другую квар
тиру! Глаз не радует больше то, что было ему так мило, пушеч
ная пальба сотрясает стены, и все, что обычно на них висело,
поэтому снято; картины вынуты из рам и уложены в папки, а
резные рамы, поблескивавшие веселой позолотой, завернуты в
старые газеты; пол завален перевязанными бечевкою пакетами
книг, и мое жилище стало похоже на комнату за лавкой бака
лейщика.
Многие обыватели ложатся теперь в семь часов вечера, а
встают в девять утра. В постели тепло и не так хочется есть.
Куль картофеля стоит уже двадцать франков.
Вот образ и фраза, порожденные осадой. Слышу, как один
военный говорит другому: «Ну, что меня там может ждать?
разве что фрикассе из черствого хлеба!»
Четверг, 29 декабря.
< . . . > Канонада сегодня не смолкает, и толпа народа пы
тается разглядеть что-либо с высот Бельвиля. На побелевших
под снегом бугорках и холмиках «Американских гор» черными
силуэтами вырисовываются в небе кучки людей. Иду по тро
пинке вдоль кирпичных заводов — владельцы сами разрушают
их, чтобы не оставлять на разграбление мародерам. Не без по
мощи рук карабкаюсь по обледенелой козьей тропе, между гли
нистых рытвин и провалов, быть может служивших убежищем
для бродяг, и добираюсь наконец до одной из остроконечных
зубчатых вершинок, придающих этому холмистому снежному
пейзажу сходство с вулканической страной в миниатюре. Над
головой у меня все время кружится какая-то хищная птица —
возможно, один из тех соколов, которых Бисмарк напустил на
наших голубей. Разглядеть обстреливаемый участок не удается,
и неудовлетворенное любопытство обращается в другую сто
рону, к озаренному бледным солнцем Бурже; там, в отдале
нии, видны прусские костры и можно разглядеть поблескива
ющую немецкую каску.
В народе пошел слух об эвакуации плоскогорья Аврон, кое-
где встреченный с возмущением, но большинством — недовер
чиво. И тут с полной очевидностью рождается тот всеобщим
упадок духа, которого не было даже после разгрома Луарской
и Северной армии и которого, казалось, не может вызвать ни
что на свете.
95
Сегодня утром Бюрти рассказал мне, что у какого-то гене
рала, фамилию которого я позабыл, невольно вырвалось в его
присутствии: «Это — начало конца!»
Когда бредешь теперь глубокой ночью по Парижу, то слы
шишь, к своему удивлению, как за его стенами, точно за де
ревенским частоколом, поют петухи; а свет виднеется лишь в
окнах тех домов, где над дверьми написано: Лазарет.
Пятница, 30 декабря.
Только сегодня официально объявлено, что наши войска
оставили плоскогорье Аврон; * сопровождающие это сообщение
нелепые военные реляции убили решимость и волю к сопротив
лению. Капитулировать прежде, чем съеден будет последний
кусок хлеба, — мысль, вчера еще никому и в голову не прихо
дившая, — овладела сегодня сознанием народа, уже заранее
предсказывающего, что в ближайшие дни пруссаки вступят в
Париж. Все происходящее выявило такую полную бездарность
верхов, что народу нетрудно ошибиться, приняв эту бездар
ность за измену! Но если так случится — какая же ответствен
ность перед лицом истории падет на это правительство, на
этого Трошю, который, располагая пятьюстами тысячами во
оруженных солдат, имея все возможности к сопротивлению,
совершенно не использовал их и, без единого боя, без единой —
пусть самой малой — отважной и успешной операции, без еди
ного — пусть даже неудачного — крупного сражения, не свер
шив ничего талантливого, смелого или безрассудно-героиче-
ского, — обратил эту оборону Парижа в позорнейшую из всех
известных истории оборон, с непреложностью доказавшую всю
военную несостоятельность современной Франции!
Право же, над Францией тяготеет какое-то проклятие! Все
против нас. Если продлятся еще холода и бомбардировка — не
станет воды для тушения пожаров. Вся вода в домах замерзает
даже у самого очага.
ГОД 1 8 7 1
Воскресенье, 1 января.
Какой печальный день для меня — день, открывающий ве
реницу лет, которые я осужден прожить один.
Теперешняя пища и плохой сон, постоянно прерываемый
канонадой, сегодня вызвали у меня сильную мигрень, и мне
пришлось весь день пролежать в постели.
Холод, голод, бомбардировка — вот те новогодние подарки,
которые преподнес нам 1871 год.
Никогда еще, со дня своего основания, Париж не видел
подобного Нового года, но, несмотря ни на что, идет разгул, и
на замерзшие улицы выплескивается пьяное веселье.
Нынешний день навел меня на мысль, что скептик, не ве
рящий в прогресс, окидывая взглядом историю человечества,
не без удовольствия отметит: в настоящем, 1871 году грубая
первобытная сила — несмотря на столько десятилетий цивили
зации, несмотря на бесконечные проповеди о братстве народов,
несмотря на множество договоров, обеспечивающих равновесие
сил в Европе, — грубая сила, повторяю я, может вырваться на
волю и взять верх, почти не встретив сопротивления, как во
времена Аттилы.
Пятница, 6 января.
Гуляя по саду, где нежная зелень, согретая оттепелью, уже
пробивается сквозь белизну инея и снега, я поминутно слышу
свист снарядов, напоминающий вой ураганного осеннего ветра.
За вчерашний день люди уже так привыкли к этому, что никто
не обращает внимания на выстрелы, а в саду, который примы
кает к моему, играют двое маленьких детей — при каждом раз
рыве они бросают игру и отмечают дрожащим голоском: «Опять.
ударило», — после чего спокойно продолжают играть.