-->

Дневник. Том 1

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дневник. Том 1, де Гонкур Эдмон-- . Жанр: Биографии и мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дневник. Том 1
Название: Дневник. Том 1
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 280
Читать онлайн

Дневник. Том 1 читать книгу онлайн

Дневник. Том 1 - читать бесплатно онлайн , автор де Гонкур Эдмон

Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 211 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

был не настолько пройдохой, чтобы из него вышел предприни

матель.

Его приживальщики, все эти многочисленные литераторы,

имевшие на него виды и обедавшие за его счет, выставляли его

дураком, ничтожеством, позволяющим себя обворовывать. Меж

тем это было не так: он знал людей, но, к сожалению, отличался

особенностью, присущей империям, — питал пристрастие к жу

ликам и проходимцам. Его привлекали низкие свойства этих

людей. Достаточно было назвать Вильдея «господином графом»,

чтобы обвести его вокруг пальца; из тщеславия он готов был на

все, хоть оно и не ослепляло его. Он мало-помалу спускал свое

состояние, отдавая себе в этом полный отчет, он видел, что

у него воруют, но оставался беззащитным перед тем, что

76

губило его. Казалось, он готов отдать свою волю в распоряже

ние любого мужчины или женщины, желающих ею завла

деть.

В литературе он, несомненно, стоил многих из тех, кому он

платил. Воображения у него не было, но он был мастак на

всякие смешные шутки, на забавные выдумки, пускай и не

очень высокого качества, на всевозможные затеи, на блестя

щие остроты, — да обладай такими способностями какой-

нибудь нищий журналист, они принесли бы ему целое со

стояние. Несколько театральных рецензий и его «Париж наиз

нанку» показывают, что он мог бы стать довольно хорошим

второразрядным писателем — если бы работал и не разбрасы

вался.

Я знал, что он умеет дуться, как ребенок, но никогда не за

мечал, чтобы он кого-нибудь ненавидел. Великодушный, ко

всем предупредительный, он финансировал после Второго де

кабря целую небольшую газету. Он был любезен и, оказывая

услугу, улыбался; когда он делал человеку приятное, его глаза

были по-женски нежны. В сущности, это была женственная на

тура, со всем ее непостоянством, ласковостью, обольстительно

стью, маленькими страстями, маленькими приступами зависти,

нежности, чувствительности.

Он любил нас, и мы любили его, несмотря на небольшие

сцены ревности, которые он нам устраивал. Его дружеское чув

ство к нам, возникшее из родственных и товарищеских отноше

ний, связанное с первыми литературными шагами, которые мы

сделали одновременно с ним, осложнялось и заглушалось мно

жеством подспудных настроений.

Его стесняло известное уважение к нашему характеру и как

бы страх перед нашей моральной строгостью. Признание наших

личных достоинств сочеталось в нем с завистью к нашему поло

жению, более скромному, чем его собственное, но зато надеж

ному и прочному, без страха перед трещинами, которые он еже

дневно ощущал в своем положении, без терзаний с официаль

ной перепиской. Окруженный целой свитой мошенников,

насчет которых он не обольщался, он видел, что мы с братом не

подлаживаемся к нему и держим себя с ним на равной ноге.

Иногда это больно задевало его, иногда приводило к нам с из

лияниями самых нежных чувств.

Я все простил этому бедняге за тайные страдания его жизни,

в которых он невольно признался, когда при всей своей рос

коши, имея журнал, театр, любовницу, лошадей, экипажи, окру

женный целой толпой вымогателей, он сказал однажды Путье:

77

«Вы всегда гонялись за каким-нибудь пятифранковиком, вы

и не представляете себе, чего стоит раздобыть тысячу

франков». < . . . >

Молитва моего кузена Вильдея.

«Господи, сделай так, чтобы моя моча не была такой темной,

сделай так, чтобы почечуй не мучил мой зад, сделай так, чтобы

я жил подольше и успел нажить еще сто тысяч франков, сде

лай так, чтобы оставался император и рента моя росла, сделай

так, чтобы поднялся курс анзенских угольных акций».

Каждый вечер служанка прочитывала ему это, и он повто

рял за ней, молитвенно сложив руки.

Мрачный гротеск, скажете вы. А что это по существу, как

не молитва, только ничем не приукрашенная, в прямом своем

значении!

Каждый раз, когда я прохожу в Париже мимо магазина

алжирских товаров, я переношусь в самый счастливый месяц

моей жизни, — дни, проведенные в Алжире *. Какой ласковый

свет! Какой ясностью дышит небо! Какой климат! Вы словно

купаетесь в радости, насыщаетесь невыразимым счастьем, кото

рое тает во рту! Сладость бытия пронизывает, наполняет вас,

и жизнь превращается в одно только поэтическое наслаждение

жизнью.

Запад никогда не давал мне подобного ощущения; только

там, на Востоке, я пил этот райский воздух, этот волшебный на

питок забвения, эту изливаемую отовсюду воду Леты, отни

мающую память о парижском отечестве!.. И, отдаваясь чувству,

я снова вижу за грязной парижской улицей, по которой иду и

которой не замечаю, один переулочек, облупившуюся штука

турку на домиках, разбитую и расшатанную лестницу, смоков

ницу, черной змеей изогнувшуюся над террасой... И, сидя в ко

фейне, я снова вижу перед собой выбеленный известью погреб

со сводчатым потолком, столик, и на нем банку, где в слабых

отблесках стекла медленно кружатся золотые рыбки; два высо

ких светильника, которые, угасая, вдруг ярко вспыхивают и на

секунду вырывают из темноты бесстрастные, неподвижные фи

гуры арабов. Меня убаюкивает гнусавая музыка, я разгляды

ваю складки бурнусов. Из кофейной чашечки восточное «Вку

шай с миром!» проникает в самую глубину моей души. Я вслу

шиваюсь в невыразимо приятную тишину своей мысли, в

смутный далекий напев моих грез — и вот уже кажется мне, что

во рту у меня не сигара, а трубка, и что кольца дыма от нее

поднимаются прямо к потолку кофейни «Жираф».

78

20 мая.

<...> Как-то на улице портной Дюран сказал Баше: «Да

оставьте вы разговоры про эти фраки и прочее. Я портной только

у себя дома!»

Да, портной этот — светский человек; он любитель литера

туры, он возомнил себя докой в музыке, рассуждает о Чима-

розе, сравнивает Россини с Мейербером, высказывает мнения,

словно у него и впрямь есть свои идеи, вкусы, пристрастия; уве

шал свою гостиную безымянными холстами, которые уже окре

щены с помощью его друзей; под каждым холстом он велел вы

ложить большими выпуклыми буквами имена — «Рафаэль»,

«Рубенс» и т. д.

Полагая, что ковры — это роскошь приличного дома, он за

вел себе такие, в которые можно погрузиться до пояса. В гости

ной у него чудесная коллекция восточных трубок, и курит он их

по-восточному — предаваясь неге.

У Дюрана — абонемент в Итальянскую оперу: * в былые

времена он не напоминал Люмле о его счете в три тысячи фран

ков. Люмле, став директором театра, оплатил этот счет, а в

придачу предоставил ему абонемент. Его сосед по театру — Фи

ларет Шаль, который уж целый год беседует с ним, не зная, с

кем имеет дело, и принимая Дюрана за дилетанта.

Гэфф приходит к нему, делает комплименты его вкусу, рос

кошной обстановке; такая слава льстит Дюрану. Это происхо

дит во времена «Эвенман» *. Гэфф пополняет свой гардероб и

попутно очаровывает Дюрана, восхищаясь его ориентализмом:

тот, мол, достоин быть оттоманским владыкой...

Каждый день, к четырем часам, у Дюрана собирался кру

жок — несколько молодых людей из Латинского квартала, ко

торых он одевал, и Гэфф, занимающий почетное место. Дюрана

он называл Дурандурсом, и это просто завораживало послед

него. В один прекрасный день Дюран уже не помнил себя от

радости и гордости: как же, ведь Гэфф соблаговолил написать

свой фельетон у него дома. Дюран отважился даже на критику:

«А знаете, одно слово в вашем фельетоне меня шокировало.

Ведь у меня превосходный слух: вам известно, какой я цени

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 211 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название