Дневник. Том 1
Дневник. Том 1 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
вое с жемчужно-серым оттенком, а море — свинцовое, и на его
поверхности что-то вроде зеленого пепла. А на нем — серые па
руса и маленькие белые паруса, похожие на белые крылья
больных бабочек. <...>
Тип нашего времени, настоящая женщина в стиле Напо
леона III — эта чудачка и сумасбродка, маркиза д'Обеспин-
Сюлли, жена супрефекта без гроша в кармане; она сейчас в
большой моде. Чуть ли не при первом знакомстве она нам ска
зала:
— Ох, этой зимой у меня были большие сердечные горе
сти, — и она не может удержаться от смеха. — Луи — это мой
муж — мне изменил. Но он был очень мил со мной, он теперь
дает мне десять тысяч на туалеты... Это была одна шлюха... Ах!
Мне так помог спиритизм. Вы и представить себе не можете,
чего только я не узнала с его помощью!.. Впрочем, бедный ма
лый, по правде говоря, и не виноват. В тот момент у него было
нервное расстройство. Ему чудились разные вещи, призраки...
О, конечно, в этом все дело!
И так она болтала больше часа, без всякой логики, с вы
ражением лица, совсем не соответствовавшим тому, что она го
ворила, бойко перескакивая с одной мысли на другую, мешая
самые разнообразные поверхностные чувства светской жен
щины с верой в хиромантию и в вертящиеся столы, с суеве
риями, присущими кокотке.
23 июля.
Теперь появилось множество хоров * и хористов. Пиво и му
зыка — два ужасных предмета немецкого экспорта, от которых
Франция тупеет. Мужчины в сюртуках, одетые, как разряжен
ные мастеровые, словно возвращаются с похорон Мейербера на
Монпарнасском кладбище. Все это похоже на оперу в исполне
нии минзингов, на какие-то академии проходимцев. Я как
будто переношусь на праздник времен сорок восьмого года или
вижу Францию через сто лет, и наш народ с его излюбленными
аксессуарами — со знаменем, сделанным из хоругви, и с чем-то
вроде орденской ленточки в петлице. Для меня в этих хорах
есть что-то пугающее, какая-то угроза: это Июньские дни му
зыки.
За табльдотом судейские весело болтают о вещах, относя
щихся к их профессии. Я словно слышу, как палач точит свое
лезвие. < . . . >
504
В романе, таком, как мы его понимаем, точное описание ве
щей и мест не служит самоцелью. Оно — только способ перене
сти читателя в некую среду, подходящую для душевного состоя
ния, которое должно быть вызвано этими вещами и этим ме
стом. < . . . >
Париж, август.
Все наблюдатели грустны. Вполне понятно: они видят, как
живут другие и как живут они сами. В жизни они не актеры,
а свидетели. Они никогда не берут из окружающего ничего та
кого, что их опьяняло бы. Их нормальное состояние — мелан
холическая безмятежность.
Сен-Гратьен, 7 августа.
Принцесса, которая написала нам, что при чтении «Жер-
мини» ее стошнило, отзывает нас в сторонку. Она хочет знать,
хочет понять, ее бесконечно интригует, как это возможно, чтобы
такие люди, как мы, писали подобные книги. Она клянется
всеми святыми, — эта служанка нисколько ее не интересует, но,
читая нашу книгу, она возмущается тем, что сама она обречена
любить точно таким же образом, как и эти несчастные.
Среда, 16 августа.
К завтраку приезжают супруги Бенедетти и врач принца
Жерома, недавно срезавший принцессе маленькую бородавку на
веке. Беседуем о здоровье; кто-то делает принцессе комплимент
по поводу того, что она всегда хорошо себя чувствует, и она
говорит на это: «О да, правда, я никогда ничем не болела, кроме
скарлатины. Я ничего не знаю, ни пиявок, ни компрессов. Знаю
только касторовое масло и пюльнскую воду».
В омнибусе, который довозит нас до Саннуа, мы обсуждаем
проведенные здесь три дня. Мы говорим о принцессе. Нам ка
жется, что людей такого высокого ранга судят слишком строго
и что представительницы буржуазии редко ведут себя с такой
простотой и любезностью. Мы вспоминаем, что принцесса вни
мательнее к людям, которых она приглашает к себе, и более
тонко разбирается в них, чем почти все знакомые нам светские
женщины. Мы говорим о свободе ее обращения, о ее внимании
к каждому, о ее очаровательных резкостях, о ее страстной, яр
кой речи, о ее артистическом откровенном языке, о том, как она
рубит сплеча, о ее мужественности и вместе с тем о ее милых
женских черточках, об этом сочетании недостатков и досто
инств, носящих печать нашего времени, таких новых и неожи-
505
данных в представительнице царствующей фамилии и превра
щающих ее в любопытный тип принцессы XIX века: что-то
вроде Маргариты Наваррской, воплотившейся в родственнице
Наполеона.
Бывают авторы такие же антипатичные, как люди. Когда
вы их читаете, они не нравятся вам так, как будто вы их ви
дите. <...>
Пятница, 18 августа.
Мы изумлены тем, что газеты и некоторые люди говорят о
нашем ордене * и удивляются, почему мы его не носим. Черт
возьми, они заставляют нас подумать об этом: мне кажется, что
с самого основания ордена Почетного легиона не было людей,
менее нас подходящих для его получения.
19 августа.
Мы чувствуем какой-то страх за свою пьесу, которая уже
наверняка будет поставлена; опасения и тревога слегка отрав
ляют нам радость; она немного тускнеет из-за быстроты, с ка
кой наступают события, — мы больше хотели бы, чтобы они
маячили на горизонте.
29 августа.
После обеда, не вставая из-за стола, мы говорим друг с дру
гом о себе.
Во мне течет лимфа XIX века — мыслительной, чисто ду
ховной жизни. И может быть, я оказался бы в среде, более соот
ветствующей моей натуре, живи я в другой век, например в
Германии XVI столетия, где ценились сила, телесные каче
ства, — я бы ел мясо вепря, пил, целовался. Где-то глубоко во
мне сидит свинья, которой, мне кажется, не пришлось получить
развития.
У меня другие стремления, чем у второго из нас. Если бы
он не был тем, чем стал, он тяготел бы к семейной жизни, к
буржуазному идеалу, мечтал бы соединить свою судьбу с сен
тиментальной женщиной. Я — чувственный меланхолик, а он —
страстный и нежный меланхолик.
Я ощущаю в себе черты аббата XVIII века и вместе с тем
некоторые черточки предательской иронии, свойственной
итальянскому XVI столетию, хоть я и терпеть не могу крови,
жестокости, физической боли, и разве что ум у меня может
злобствовать.
506
Эдмон же, напротив, почти добродушен. Он родился в Ло
тарингии, у него германская душа, — мы впервые додумались
до этого. Я же парижский латинянин.
Эдмон легко может представить себя военным какого-нибудь
другого века; он чувствует в себе лотарингскую кровь, не прочь
подраться и любит помечтать. Я же скорее занимался бы де
лами капитула, дипломатией городских коммун и весьма гор
дился бы тем, что умею провести мужчин и женщин, — для соб
ственного удовольствия, чтобы иронически полюбоваться этим
зрелищем. Неужели сама природа предопределяет судьбу стар
шего и младшего, как раньше ее предопределяло общество?
Странная вещь! У нас в конце концов совершенно разные
темпераменты, вкусы, характеры — и совершенно одинаковые
мысли, одинаковые оценки, симпатии и антипатии к людям,
одинаковая интеллектуальная оптика. У обоих мозг видит оди
наково, одними и теми же глазами *.
31 августа.
<...> Роман, который мы теперь пишем *, это история, пе
релистывающая людей.
Все идет к уничтожению неожиданного, к уничтожению пре
лести случайного, в обществе, в архитектуре, в пейзаже. <...>