Вера (Миссис Владимир Набоков)
Вера (Миссис Владимир Набоков) читать книгу онлайн
В книге "Вера (Миссис Владимир Набоков)" Стейси Шифф, блистательный литературовед и биограф, рассказывает об одном из самых известных романов XX века. Это история любви Владимира Набокова и Веры Слоним, ставшей его женой и верной помощницей. Их брак продлился более полувека, и все эти годы Вера была музой Набокова, и именно ей он посвятил лучшее из того, что создал. Прочтя эту книгу, читатель поймет, какое огромное влияние оказала эта незаурядная женщина на творчество знаменитого писателя, сколь значительную роль она сыграла в его жизни.Подробнее:http://www.labirint.ru/books/228456/
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
провинциальное захолустье — ВН к ВеН, 4 июля 1926, VNA.
«трижды проклятой Германией» (сноска) — VN to Magda Nachman-Achariya, December 16, 1937.
Германия восхищала Веру — Field, 1977, 198.
«На карте Европы» — Берберова Н. Курсив мой. С. 262.
Шаховская заметила — Shakhovskoy. Une maniére de vivre, 240.
«заниматься только…» — VN to Khodasevich, July 24, 1934.
«всегда отличались неповоротливостью» — Field notes, PW.
лень — «Сегодня» (Рига), 4 ноября 1932.
гласом Сирина — Альберт Пэрри признал его творчество в «The American Mercury», July 1939. О ситуации, при которой Пэрри назвал ВН многообещающим русским писателем: он получил совет от редактора Менкена — «Подберите две-три темных лошадки и прокатитесь на них». — См.: Parry. Introducing Nabokov to America // The Texas Quarterly (Spring 1971), 16–26. По-русски: Пэрри A. // «Новое русское слово», 1978. 9 июля.
«еврею и полуеврею» — Гессен. Годы изгнания. С. 70.
в одиннадцать утра… — ВН вспоминает, что он сам отвозил ВеН в больницу за несколько часов до рождения Дмитрия. Так как дочь Гессена вспоминает по-иному и так как ДН родился в одиннадцать утра, а не вечера, как утверждал ВН в SM, то я отталкиваюсь от того, что пишет Гессен. Судя по всему, эту же версию поддерживала и ВеН, она оспаривала утверждение Филда, будто ВН играл в шахматы до трех часов дня, «когда наступила пора» — VéN copy of Field, 1977, 200, VNA. Interview with Natalie Barosin, August 28, 1997.
«ein kleiner» и далее — Interview with DN, July 21, 1997.
«Я почти полностью…» — VN to Struve, July 30,1934, LOC.
Она радовалась… — Демонстрируя своеобразную логику, Вера оспаривает утверждение Филда, будто бы она была «заметно беременна» в январе на момент празднований в честь Бунина (она была тогда на шестом месяце). «Оказалось, что никто ничего и не заметил», — помечает она на полях рукописи Филда — Field, 1986, 159, VNA.
еще одной беременности — ВН к ВеН, 10 и 11 июня 1936, VNA.
сдерживавшая свои чувства — VéN pages on DN childhood.
«сигнал к прекращению кормления» — SM, 299.
«Эта необыкновенная…» — Richard Holmes. Footsteps: Adventures of a Romantic Biographer (New York: Viking, 1985), 120.
«В этом вся Вера!» — Interview with HS, February 26, 1995.
«всей этой райской каторги» — ВН к матери, 4 сентября 1934.
молчание мужа — VéN to Grasset, June 10, 1934.
измученная Вера — VN to Vadim Rudnev, November 25, 1934, Slavic and East European Library, University of Illinois.
«голос Гитлера…» — Simon Karlinsky and Alfred Appel, eds. The Bitter Air of Exile, 249.
3. В ЗАЗЕРКАЛЬЕ
«Вера была светлая блондинка» и Вера с гордостью сообщала — Alan Levy. Understanding Vladimir Nabokov // The New York Times Magazine. 1971, October 31, p. 28. См. также: Levy. Vladimir Nabokov: The Velvet Butterfly. В памяти возникает слово «iridule», обозначенное ВН в «Бледном огне» как «перламутровое облачко», но в словаре оно отсутствует. SO, 179.
Вид ее определялся неважным… — ВН к матери, 3 октября 1935, VNA.
О Лене Массальской — LM to VéN, undated, probably 1948.
«Скорей бы уж…» и до «…не подумают» — Interview with Keegan, November 14, 1997.
что-то неземное — Interview with Saul Steinberg, January 17, 1996.
восторженную фразу одной парикмахерши — Rolf to Tenggren, January 17,1961, PC. Для любознательных: Вера предпочитала шампунь «Silvertone» фирмы Helena Rubinstein's.
«я плохо выхожу…» — Interview with Simon Karlinsky, May 3, 1995.
«Люди писательского склада…» — VN to Gleb Struve, August 17, 1931, LOC.
О непроницаемости Владимира — См.: Сегодня, 1932, November 4. Также: Aleksey Gibson. Russian Poetry and Criticism in Paris, 1920–1940 (The Hague: Leuxenhoff Publishing, 1990), 161–162; Yanovsky, 207 (чья цитата о «мыслях и чувствах»), и Н. Jakovlev recollections, VNA.
русские коллеги (сноска) — Diment Pniniad, 132. VN to Grynberg, December 16, 1944, Bakhm.
«отражательное свойство» — Наброски к «Conclusive Evidence», LOC.
Алданов считал… — VN to VéN, January 30, 1936, VNA. Любопытно бы представить в данном ряду и Кристофера Ишервуда, отличавшегося, подобно ВН, ловкостью переходить в одной фразе с первого лица на третье.
«был бы опытным литератором» — Field, 1977, 206. См. также: Boyd, 1990, 419.
…испытывает панический страх — VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA.
«Помнишь, в Берлине…» — Vera Peltenburg to VéN, May 6, 1978, VNA.
«B[epa] говорит…» — VN diary, April 9, 1951, VNA.
«их работой» — Dominique Desanti. Vladimir Nabokov, 120.
«Мы с женой…» — VN to Struve, October 26, 1930, Hoover.
В августе Владимир объявил... — VN to Mikhail Karpovich, August 21, 1933, Bakhm.
«с момента…» — VéN to Rowohlt, July 5, 1987.
в фирму «Паккард» — Interview with DN, November 22, 1996.
«У Веры по-прежнему нет ни минуты…» — ВН к матери, 6 декабря 1934, VNA.
Место в фирме «Рутшпейхер» — VéN to Goldenweiser, May 22, 1958, Bakhm. Руководство фирмой перешло к ее главному инженеру, нацисту.
«Мне порядком надоели…» — ВН к матери, 1 мая 1935, VNA. В оригинале эта строка написана по-английски.
названия растений — ВН к матери, 23 марта 1935, VNA.
переправление пистолета — Boyd interviews with VéN, November 19, 1982, January 5, 1985, Boyd archive.
«Особенностью эмигрантской жизни» — VéN to Field, March 10, 1973.
«Мне, понимаешь, нужны удобства…» — ВН к ВеН, 3 декабря 1923, VNA.
«Наш век…» — ВН к матери, 8 сентября 1935, VNA. На английском языке.
не выдали разрешения на работу — VN to Alexandra Tolstoy, August 27, 1939, TF.
«Обращаюсь ко всем родителям…» — SM, 85. Другие берега // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т.4. С. 178.
принимали на снимке за пятилетнего — ВН к ВеН, 20 января 1936, VNA.
«ноги ломило…» — VéN pages on DN childhood.
«…и эта оболочка» — SM, 302. ДБ, с. 298.
«Он был всегда» и до «весьма тяжелый ребенок» — VéN pages on DN childhood.
он не без сожаления упоминал — ВН к ВеН, 10 июня 1936, VNA.
«Тебе бы страшно понравился…» — ВН к ВеН, 17 февраля 1936, VNA.
смахиванием… пыли с чемоданов — VN to Struve, August 17, 1931, Hoover.
стычка в связи с английским изданием «Отчаяния» — ВН к ВеН, 4 февраля 1936, June 11, 1936, VNA.
«Меня не пугает» — VN to Karpovich, May 24, 1936, Bakhm.
«отчаянное до крайности» — VN to Sir Bernard Pares, November 16, 1936. Подобное же: to George Vernadsky, December 9, 1936, Bakhm.; to Mikhail Rostovzeff, December 9, 1936.
«среди монархистов попадаются и приличные…» — VéN to Rowohlt, July 5, 1987, VNA.
«преследовать русских евреев…» — Field, 1977, 82–83, цитирует VéN. Таборицкий был приговорен к 14-летнему тюремному заключению, однако его выпустили раньше срока.
«Мы медленно погибаем» — VN to Z. Shakhovskoy, 1937 (цит. по: Шаховская 3. На мраморе руки // Русская мысль. 1977, 14 июля. С. 7).
«Мой муж оказался за границей…» — VéN to Goldenweiser, June 8, 1957, Bakhm. Верины тревоги постепенно перешли в глубокое возмущение к 1939 г., когда и ВН писал, что ему этически невозможно оставаться в Германии при том, что судьбами русских эмигрантов распоряжается комиссия Бискупского, и при том, что его заместитель не кто иной, как убийца отца, VN to Tolstoy, August 27, 1939, TF.
вероломство Бискупского (сноска) — Lena Massalsky to VéN, February 6, 1960, Onya Fasolt to VN, December 14, 1951. Fasolt to Shakhovskoy, November 13, 1979, Amherst.