Кабинет фей

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кабинет фей, д’Онуа Мари-Катрин-- . Жанр: Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кабинет фей
Название: Кабинет фей
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 750
Читать онлайн

Кабинет фей читать книгу онлайн

Кабинет фей - читать бесплатно онлайн , автор д’Онуа Мари-Катрин

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д’Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д’Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.

Сказки д’Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д’Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.

Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д’Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

________________

Подпись:
«Хоть глаза мои ослабли, помогают мне очки: | Вижу, как бодро танцуют кавалеры. | А все ж, когда я был молодой, | Живее отплясывал под погремушки.

Пастушка, чтобы исцелиться от ран, | Которые твой взор наносит моему сердцу, | Хочется мне начать танцевать | С бранля, будь он понежнее.

А тот господин из нашей деревни | Вроде уж слишком проворный — | Боюсь я, возьмет мою женушку за ручку | Да начнет ее поглаживать, на мою беду.

Дудеть в дуду дыханья не хватает, | Покуда нам не поднесут выпить эти ловкие плясуны; | А раз так — желаем им от всей души попрыгать в Луару | Да из нее и напиться».

Ил. 118
Кабинет фей - i_190.jpg

Театр Табарена.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1618–1620. НБФ. ОЭ.

________________

Надпись:
Мир — обман и шарлатан; | Пораскинем мозгами, как Табарен кидает вверх шляпу. | Характер у каждого свой, и всяк мнит себя лучше другого; | И уж точно хитрей и пронырливей; | Даруй нам, Боже, добрый годок!

Ил. 119
Кабинет фей - i_191.jpg

Зал в парижском госпитале.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1635. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
Вы много преуспеете, | Дабы вкушать блаженство, | Если станете БЛАГОТВОРИТЬ | По примеру этих добрых отцов. | Вы видите, с каким жаром | Собственная их добродетель побуждает их | Помогать ежеминутно | Тем, кто подкошен болезнью. | Они подвизаются, | Как велит им их святое рвение | И во имя исцеления телесного | Помышляют о спасении души. | Подражая им в великодушных заботах, | Вам надлежит использовать ваши горести, | Дабы, подобно им, служить бедным | В скорбях человеческих.

Почтенная и добродетельная дама Франсуаза Робен, вдова покойного Жана Линтлера, при жизни бывшего королевским инженером при строительстве фонтанов.

От вашего покорного слуги Германа Вейера.

Ил. 120
Кабинет фей - i_192.jpg

Неразумные девы.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1635. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
Взгляни, как эти неразумные девы | Праздно забавляются | Бестолковыми занятиями, | Ставшими их стихией. | Игры, Пиры, Музыка, | Танцы да любовные книжки | — Вот чем занят их ум, | Так они проводят дни и ночи. | О, как этим бессмысленным душам | Нравятся светские безделки! | Их слова и их мысли — | Об одной лишь суете. | Ложным светочем освещена их жизнь, | Они любят то, что им вредит, | И свет, их нахваливая, | Чарует их и разрушает.

Ил. 121
Кабинет фей - i_193.jpg

Повитуха показывает Королю монсеньора Дофина.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1636–1638. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
«Сир, ваш дорогой Дофин | — Верный образ Вас самого. | Его блаженство будет столь же бесконечно, | Сколь бесподобно ваше».

Ил. 122
Кабинет фей - i_194.jpg

Радость Франции, представленная танцующими детьми.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1636–1638. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
Дофин, только что родившийся, | Заставляет возрадоваться | Детей, которые увидят, как возрастает | Благо, коим они будут наслаждаться.

Ил. 123
Кабинет фей - i_195.jpg

Осень.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1635. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
Чему удивляться, если, выпив молодого вина, еще бурливого и неразбавленного водою, душа хочет повеселиться и расслабиться.

Оно и видно по этим кавалерам: здесь, в беседках, виноградом увитых, они, едва не перепившись, бьют горшки и бутылки.

Одни раздают друг другу тумаки, у других — под глазом синяки; и все так разъярились, точно хотят изобразить Менад.

Совсем с ума сошли мужики — плоды осенние собирают, но ни к Вакху, ни к Помоне никакого почтения не проявляют.

Ил. 124
Кабинет фей - i_196.jpg

Весна.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1635. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
Доволен разум и доволен взор: здесь перед ними во всей красе — изображение Весны, в коем Искусство соединилось с Природою.

Виден и фонтан с кристальными, всегда чистыми струями, а нежное дыхание зефира наполняет воздух ароматами.

Ухаживают за этими цветущими местами садовники — Амуры; они набирают полные корзины лилий, фиалок и роз.

Но даже и эти очаровательные сады не могут ни в чем сравниться с наслаждением двух этих любовников, чья любовь несравненна.

Ил. 125
Кабинет фей - i_197.jpg

Зима.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1635. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
Спешат, спешат дети Масленицы приняться за работу изо всех сил.

То ли обычай, то ли игра влекут их на кухню; и, стоя у огня, они смеются. «Месье, — говорит одна молодка, — только посмейте ущипнуть меня за сосок — мигом брызну на вас горячим жиром!»

Но это поддразнивание совершенно невинное — и то сразу заканчивается: обычное зубоскальство перед постом.

Ил. 126
Кабинет фей - i_198.jpg

Лето.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1635. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
Эти любовники, чей надменный дух может обуздать только Амур, вечером идут искупаться в реке.

Бог-победитель зажег пыл в их сердцах, и тайный горит в них огонь; оттого внутри — борение, изнуряющее их до самой глубины душ.

Но, хотя в кавалерах и дамах — одинаковый пыл, напрасно мнят они утихомирить его купанием в водах.

Не развеют ни купание, ни прогулки тех, кого Купидон поразил недугом чрезмерной любви.

Ил. 127
Кабинет фей - i_199.jpg

Слух.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1635. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
Если внимательно вслушаться в бесконечную сладость | Всех музыкальных ладов в их разнообразных сочетаниях, | [Становится понято: ] | справедливо говорят, что Гармония | Движением небес беседует со Вселенною (фр.). «Мне нравится, как на лире играют чудесно | ловкими пальцами; песнями и чудесами меня восхищает Филомела, | но никакое стройное пение не доставит мне большего удовольствия, | чем то, что превозносит меня искусными хвалами» (лат.).

Ил. 128
Кабинет фей - i_200.jpg

Зрение.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1635. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
Как разум — для души, как ясное солнце — для мира, | Так для тебя, дорогая моя воспитанница, — | Тот, кто желает различать притворства человеческого разума. | Пусть видит он, что это я — первоначало всех преступлений и всех добродетелей (лат.).

Ни на земле, ни на море ничто не сравнится | С прелестями и способностями, коими обладает Зрение, | Ведь глазами зрят столько красот, | А дневное светило есть Око мира (фр.).

Ил. 129
Кабинет фей - i_201.jpg

Осязание.

Худ. А. Босс. Эстамп. 1635. НБФ. ОЭ.

________________

Подпись:
«Лишь я охватываю дары всех моих братьев, | Лишь я — вершина наслаждений. | Без меня погибла бы властвующая над землей Киферея | И природа стала бы | Тем, чем была прежде, — ничем» (лат.).

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название