Умная Марсела
Умная Марсела читать книгу онлайн
Сборник филиппинских народных сказок в пересказе для детей, представляющих богатый и самобытный фольклор народов, населяющих острова Филиппинского архипелага.
Пересказ с английского и тагальского.
Иллюстрации Леонида Владимирского.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Почему же ты их оставила?
- Думала, что они будут только мешать в дороге, и повесила на ветку.
- Мне обязательно нужна твоя печень! Если окажется, что печени у тебя нет, царь на меня очень рассердится. Может быть, нам за ней вернуться?
Обезьяна обрадовалась, но ничего не сказала. Они вернулись, и обезьяна, оказавшись на берегу, мигом взобралась на дерево.
- Моя печень у меня внутри! Говорят, обезьяны глупые. Медузы-то, оказывается, ещё глупее! - И обезьяна весело захохотала.
Медуза вернулась во дворец ни с чем. Когда царь обо всём узнал, он очень рассердился на медузу, схватил её, стал трясти и вытряс все кости. С той поры у медузы нет костей, и она не может ходить по земле.
НАГРАДА ЗА ДОБРОТУ
В одном селении жили когда-то муж и жена. Мужа звали Пелипе, жену - Кларой. Пелипе и Кларе очень хотелось сына, но они прожили вместе несколько лет, а детей у них всё не было.
Как-то вечером они сидели у окна своей хижины, смотрели на играющих детей и разговаривали.
- Как я хочу, чтобы у нас был мальчик! Он бы тоже играл с детьми на улице, а мы смотрели бы и радовались, - сказала Клара. - Много раз я молила небо послать нам ребёнка, но раз оно не услышало моих молитв, то пусть хоть нечистый дух нам поможет. Я согласна даже, чтобы мой сын потом служил ему.
Прошёл год, и Клара, к большой радости Пелипе, родила красивого сына, которого назвали Идо.
Однажды Клара и Пелипе сидели за столом и беседовали, и вдруг в дверь кто-то постучал.
- Войдите! - крикнул Пелипе.
- Нет, пусть лучше твоя жена Клара выйдет сюда, мне надо с ней поговорить, - ответил ему грубый голос.
Клара, дрожа, открыла дверь и оцепенела от ужаса - за дверью стоял человек, похожий на медведя.
- Не бойся меня, - сказал он, - я тебе ничего плохого не сделаю. Я пришёл за твоим сыном, которого ты мне обещала ещё до его рождения.
- Я выполню своё обещание и отдам тебе сына, - сказала Клара и заплакала. - Вот мой сын, бери его, если он принадлежит тебе.
Идо, которому шёл уже семнадцатый год, ничуть не испугался нечистого духа и сказал:
- Хорошо. Раз мать обещала, я с тобой пойду.
Он попрощался с родителями и ушёл из дому.
Нечистый дух повёл Идо в свою пещеру далеко от селения. Там он сказал юноше:
- Раздевайся, мы поменяемся с тобой одеждой.
Идо пришлось надеть на себя медвежью шкуру нечистого духа, а нечистый дух надел одежду Идо. После этого он протянул юноше мешок денег и сказал:
- Возьми эти деньги и иди странствовать по свету. Если ты сумеешь семь лет тратить деньги только на добрые дела, я тебе дам свободу. Если же потратишь деньги на дурное, я заберу тебя к себе совсем.
Сказав это, нечистый дух исчез.
Идо отправился странствовать. На шестой год своих странствий, проходя через одно селение, он увидел, как судят старую женщину. Идо спросил:
- За что судят эту старушку?
- Она взяла деньги в долг и не может их вернуть. За это её посадят в тюрьму, - сказали люди, а сами подумали: «Что это за чудовище к нам явилось?»
Идо заплатил из своих денег долг старой женщины и этим освободил её от тюрьмы. Женщина не знала, чем отблагодарить его. Других людей в селении вид Идо испугал, переночевать ему было негде, и старушка повела его к себе домой.
У этой старой женщины было три дочери. Приведя Идо, похожего на медведя, к себе домой, она позвала старшую дочь и сказала ей:
- Этот человек спас меня от тюрьмы, мне нечем отблагодарить его за доброту, и я хочу, чтобы ты вышла за него замуж.
Дочь на это ответила:
- Матушка, зачем ты привела сюда такого урода? Нет, я не выйду за него замуж, я найду мужа получше.
Тогда мать позвала среднюю дочь и попросила о том же. Но и эта дочь отказалась. Наконец старушка с той же просьбой обратилась к младшей дочери. Выслушав мать, младшая дочь сказала:
- Мама, если больше нечем отплатить этому человеку за его доброту, я выйду за него замуж.
А надо сказать, что младшая дочь была красавица, каких мало, и Идо очень обрадовался, когда услышал её слова. Но жениться тотчас Идо не мог - по уговору с нечистым духом он должен был странствовать ещё год. Идо сказал девушке:
- Будешь ты меня ждать? Через год я вернусь.
- Хорошо, - согласилась девушка, - я тебя буду ждать. А чтобы ты не забыл меня, возьми половину моего кольца.
И она протянула половину своего кольца Идо.
Отдав старушке половину остававшихся у него денег, Идо пошёл дальше. Когда последний год странствий истёк, Идо отправился в пещеру, в которой жил нечистый дух, и спросил его:
- Выполнил я твоё условие?
Нечистый дух ответил:
- Да, ты выполнил условие, и ты победил. Все семь лет твоих странствий ты тратил деньги только на добрые дела. Теперь мы с тобой снова поменяемся одеждой.
Нечистый дух отдал одежду юноше, который за эти годы стал красавцем из красавцев - только никто не видел этого из-за медвежьей шкуры. Переодевшись, Идо сразу же отправился к своей невесте.
Когда старшие дочери узнали, что в дом пришёл юноша необыкновенной красоты, они надели свои лучшие платья - сёстры думали, что он пришёл свататься к одной из них. Но Идо сказал, обращаясь к младшей сестре:
- Я твой жених. Семь лет пришлось мне носить медвежью шкуру, но срок этот кончился. Вот половина твоего кольца, ты дала мне её перед разлукой.
Услыхав это, старшие сёстры чуть не умерли от зависти, зато младшая была безмерно счастлива: Идо вернулся, да ещё таким красавцем! Её, как и жениха, судьба тоже наградила за доброту.
И не описать словами радость родителей Идо, когда их позвали на свадьбу и они узнали, что добрые дела сына освободили его из-под власти нечистого духа.
АЛИМАНГО
На берегах филиппинских рек можно увидеть али-манго - бурых речных крабов. Они очень вкусные, но в прежние времена их не ели - тогда многие верили, что алиманго не настоящий краб, а превращённая в краба злая девушка. Вот что об этом рассказывают.
Жил когда-то вдовец, и у него была дочь Мария. После того как умерла мать Марии, отец долго не женился, а потом взял себе новую жену - вдову с дочерью. Вскоре после этой женитьбы отец Марии умер, и девушка осталась жить с мачехой. Мария была добрая и трудолюбивая, совсем не такая, как дочь мачехи, Хосепа. У Марии любое дело спорилось, а Хосепа портила всё, за что бы ни бралась. Мать Хосепы это знала, однако всегда защищала и хвалила не падчерицу, а родную дочь. Хосепа стала из-за этого гордой и заносчивой.
Соседи видели, как трудно живётся Марии, и жалели девушку, хотя сама Мария никогда никому не жаловалась. Какую бы тяжёлую работу ни взвалила на неё мачеха, девушка не отказывалась и послушно всё выполняла.
И вот как-то раз Мария пошла на реку стирать бельё. Белья мачеха дала ей много, Мария долго стирала, согнувшись, и ей захотелось отдохнуть. Она достала кусок чёрствого хлеба, который ей дала с собой мачеха, и тут увидела, что рядом с ней стоит старушка. Лицо у старушки было очень доброе, и она спросила Марию:
- Не найдётся ли у тебя чего-нибудь поесть, доченька?
- Возьмите этот хлеб, бабушка, - сказала Мария, - больше у меня ничего нет.
И она протянула кусок старушке.
- А что же будешь есть ты сама? - спросила та.
- Я сыта, бабушка, - ответила Мария.
- Я хочу отблагодарить тебя, доченька, за твою доброту, - сказала тогда старушка. - Возьми вот это.
И она протянула девушке узелок. Мария взяла его, развязала и увидела в нём очень красивое платье. Она подняла голову, чтобы поблагодарить старушку, но той уже не было. Мария стала примерять платье, и оно оказалось ей в самый раз. Таких красивых платьев Мария ещё не видела, и она, обрадовавшись, решила пойти домой в обновке. Тут она вспомнила, что ей ещё нужно достирать бельё, но каково же было изумление Марии, когда она увидала, что всё бельё выстирано и уложено в корзину!