Армянские сказки
Армянские сказки читать книгу онлайн
Предлагаемые читателю сказки взяты из сборника Срвандзтяна и Навасардяна (где они записаны с некоторой печатью индивидуальной обработки сборщиков); из сборников "Маргаритнер", Эминского сборника, журнала "Базмавеп", рукописных сборников, хранящихся в Государственном музее Армении (где сказки записаны с голоса рассказывающего, почти дословно и без всякого стилистического участия со стороны сборщика), и, наконец, из литературного наследства писателей Хазароса Агаянца (две сказки: "Анаит" и "Арэгнаэан") и поэта Ованнеса Туманяна (две сказки: "Хозяин и работник" и "Храбрый Назар"), где они даны уже в художественной обработке, со стихотворными вставками (у Агаянца).Переводчик поставил себе трудную задачу: совместить в этом сборнике (предлагаемом русскому читателю прежде всего для чтения) и принцип точной лингвистической передачи народной сказки, и принцип ее читаемости. В дословной записи сказок, в силу особенностей армянской речи, есть утомительнейшие длинноты и нескончаемые повторения: "сказал" - "ответил", "сказал" - "ответил", употребляемые, вдобавок, без личного местоимения, что русской речи несвойственно и что должно охладить читателя. Эти длинноты выпущены и сведены до необходимого минимума. Вместе с тем переводчик сохранил все своеобразие армянских народных выражений, пословиц и поговорок, не пытаясь нигде заменить их аналогичными русскими выражениями
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
царь помолиться. Поднялась буря. Царь уже
стал задыхаться, вдруг пред ним предстал
отшельник.
— Царь, — сказал он, — многие лета.
Прекрасный храм построил ты, но одного ему
недостает.
Буря усилилась, отшельник исчез.
Царь велит разрушить церковь. Принимаются
сызнова, строят семь лет, прекрасней
прежнего. Освящают. Отправляется царь помо*
литься. Поднимается неописуемая буря. Снова
тот же отшельник является царю.
— Царь, — говорит он, — многие-лета. Пре-
светлый храм воздвиг ты, одного лишь ему
недостает.
Опять царь велит разрушить церковь.
— На этот раз работайте девять лет, —
велит он, — воздвигните такой, чтобы ему
подобного не было на свете.
Выстроили. Освятили. Отправился царь
помолиться. Поднялась буря. Пред ним предстал
отшельник.
¦— Царь, — сказал он, — многие лета.
Бесподобен воздвигнутый тобой храм. Жаль только,
что одного ему недостает.
Схватил царь отшельника эа ворот.
— Так скажи же, чего недостает моей церкви?
Вот уже третий раз ты заставляешь меня
разрушать.
— Этому храму нужен соловей Хазаран.
Отшельник исчез. Царь веряулся домой.
У него было трое сыновей. Дети заметили,
что отец огорчен, и спросили:
— О чем ты тужишь, батя?
— О том я тужу, — сказал он, — что
состарился. Для церкви понадобился соловей
Хазаран, а как мне за ним поехать?
— Мы поедем, — сказали юноши.
Сели на коней и поехали.
Через месяц они добрались до перекрестка.
Видят —- дорога расходится в три стороны. Они
в смущении остановились.
Навстречу им тот же отшельник.
— Куда, удальцы? — спросил он.
— За соловьем Хазаран, да не знаем, по
какой дороге ехать.
Отшельник сказал:
— Кто по этой дороге, по широкой, поедет,
тот вернется назад. Тот, кто по средней дороге
поедет—либо вернется, либо нет. А кто по
нижней дороге поедет — тому нет никакой
надежды на возвращение.
— Почему?
— Поедешь, — сказал он, — повстречается
река. Обладательница соловья Хазаран
отравила его колдовством и не пьет из нее. А ты
должен испить и сказать: «Ох, живая вода!»
Переедешь реку, встретишь цветок. Она
превратила его в колючку. А ты должен сорвать,
.ч*
понюхать, сказать: «Ох райский цветок!»
Поедешь дальше — увидишь привязанного волка
и подле него ягненка. Перед волком трава,
перед ягненком — мясо. Ты должен мясо
переложить волку, траву — ягненку. Поедешь
дальше — увидишь большие ворота: одна
створка притворена, другая — растворена.
Притворенную ты должен раскрыть, а
растворенную — притворить. Войдешь и увидишь
спящую обладательницу соловья Хазаран. Она
семь дней спит, семь дней бодрствует. Сумеешь
выполнить все сказанное — привезешь соловья
Хазаран, а нет — ни проехать не сумеешь, ни
вернуться.
Старший брат поехал по широкой дороге.
Ехал, ехал и доехал до дворца. «Зачем мне
ехать на убой, — подумал он, — поступлю-ка
в этот дом на службу, послужу да поживу».
Средний брат поехал по средней дороге.
Объехал гору и по другую сторону увидел
дворец, горящий как факел. Слез с коня.
Привязал его. Отправился в роскошный сад и сел на
зеленую траву. Видит — между небом и землей
идет черный араб. Дошел до парня, ударил его
хлыстом — превратил его в круглый камень,
который и покатился под скамью.
Младший брат поехал по нижней дороге. Ему
повстречались: река, цветок, волк, ягненок,,
ворота. Он проделал все, как сказал отшельник.
Вошедши во дворец, он видит: лежит
прелестная, как лань, девушка. Выпорхнул из своей
клетки соловей Хазаран, спустился к сердцу
девицы и защелкал-залился на тысячу ладов.
Задремала девушка, царевич поймал соловья
Хазаран, поцеловал девушку и по той же
дороге пустился в обратный путь.
Проснулась девица, видит — нет соловья
Хазаран.
Она сообразила, что его украли, и крикнула:
— Ворота, поймайте!
Ворота в ответ:
— Бог с ним, мою растворенную створку он
притворил, а притворенную — растворил.
Она крикнула:
— Волк, ягненок, ловите вора!
Те в ответ:
— Бог с ним, он траву дал ягненку, а мясо
волку.
Она крикнула:
— Колючка, лови!
Та в ответ:
— Бог с ним. Ты меня превратила в
колючку, а- он — в райский цветок.
Она крикнула:
— Река, поймай вора!
Та в ответ:
— Зачем мне ловить? Ты меня превратила
в отравленный напиток, а он — в живую воду.
Пусть себе едет, бог с ним!
Делать было нечего: девушка села на своего
коня.
Между тем юноша доехал до отшельника,
поздоровался и сказал:
— Вот тебе соловей Хазаран.
Осведомился о братьях. Тот в ответ:
—- Не проезжали.
Парень отдал отшельнику соловья Хазаран
Ни хранение, а сщ поехал пд ишрояой дороге,
Доехал до большого города, отправился
пообедать к стряпчему. Видит: старший брат — слуга,
Тайком дал ему энать о себе, взял его с собой,
вернулся, оставил его у отшельника, а сам
поехал к младшему брату. Ехал,* ехал, объехал
гору, видит — дворец, горящий как факел. Слез
с коня, привязал лошадь, отправился в
роскошный сад, уселся на зеленой скамье. Явился
черный араб, крикнул:
— Гей, разве это место свободно, что ты
уселся?
И размахнулся хлыстом, чтобы ударить. Но
юноша оказался ловчей, вырвал из рук араба
хлыст и ударил его самого. Араб тут же
превратился в камень. Юноша подумал: «Верно,
моего брата так погубили». Ударил он хлыстом
по круглым камням — все камни превратились
в людей и побежали. А своего брата среди них
не заметил. Видит: под скамьей еще камень.
Ударил хлыстом. Поднялся брат и побежал.
Он окликнул:
— Брат, не беги!
Тот вернулся и узнал младшего брата. Вместе
поехали к отшельнику.
Взяли три брата соловья Хазаран и доехали
домой. Захотелось им пить. Подошли к
колодцу. Спустили младшего брата за водой. Воду
вытащили, а брата оставили в колодце. Два
старших брата между собой сказали: «Если он
будет с нами, как же мы покажем отцу?» Взяли
они соловья Хазаран и поехали дальше.
Доехали до дому, сказали отцу:
— Нащ младший брат погиб, Мы добыли и
привезли, T?tJe соловья,.
Повесили соловья Хазаран в церкви, а он не
только не поет, а даже и не дышит.
Девушка на коне доехала до царя.
— Кто тот удалец*—сказал она, — который
увез моего соловья Хазаран?
Два брата ответили:
— Мы.
— Что вы видели по дороге?
— Ничего.
— Не вы добыли, — сказала она, — вы воры.
И* схватив их, посадила в темницу и царя,
и двух братьев, сама захватила город и
осталась в нем.
— Пока не явится тот, кто добыл соловья
Хазаран, вам свободы не будет.
Между тем жницы вытащили юношу из
колодца. Одна старуха приютила его как
приемного сына. Прошло несколько недель.
Распространилась молва и дошла до юноши, что
прибыли два брата с 'соловьем Хазаран, а за
ними — сама владелица. Юноша попросил
позволения у старухи:
— Дай мне съездить в город посмотреть на
новую церковь.
Отправился. Приехал к себе домой. Видит:
ни отца, ни братьев.
Он спросил:
— Где они?
Отвечают:
— Прибыла владелица соловья Хазаран,
схватила их и посадила в тюрьму.
Юноша отправился в тюрьму, освободил отца,
и братьев.
Девир воскликнула?
— Я владелица соловья Хаэаран, ты меня не
боишься?
Он в ответ: