Цветник бабушки Корицы
Цветник бабушки Корицы читать книгу онлайн
Подземелья и крылатые морские свинки, цветы, способные убивать, загадочные спектакли, где исполняются самые заветные мечты, рекламные вирусы, от которых можно умереть по-настоящему — со всем этим придется столкнуться девочке Маргарите. А ведь до того она просто жила в небольшом городке со своей бабушкой Корицей и максимум, что видела волшебного, так это странное умение бабушки договариваться с кухонной утварью. Но в один ноябрьский вечер Корица пропадает. Пытаясь ее разыскать, Маргарита понимает, что город захвачен могущественной волшебницей Афелией Блюм, справиться с которой в одиночку не представляется никакой возможности. Однако на помощь девочке приходят старинные друзья Корицы — герр Чертополох и пекинес Георгий. Сообща они вступают в борьбу со злом, которое в нашем прогрессивном веке приобретает самые неожиданные формы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
А горящие фонтаны в зале продолжали бить. И разноцветные искорки от них уже не таяли в воздухе. С памятным Маргарите жужжанием они с двух сторон потекли к сцене. Одни живым горящим треугольником соединили маленькие афелиумы. Другие, поблескивая, сложились в фигуры, копирующие линии цветка, будто наметили их искрящимся пунктиром. Дым повалил гуще, и вот уже на сцене кружились вполне осязаемые фигуры. Три, пять, семь копий афелиума. Внутри стеклянных шаров, служивших для цветов подставками, то и дело пробегали маленькие молнии.
«Делай как мы, делай как мы, делай как мы», — зазвучал в голове тот же голос.
Люди вокруг, как лунатики, начали медленно вставать со своих мест. Те, кто пришел с афелиумами, поднимали горшки вверх, завороженно глядя, как вслед за большим цветком начинают искриться и их «крысиные хвостики». Некоторые из тех, кто принес другие цветы, бросали их на пол и тянули к сцене пустые руки. Маргарита вдруг страшно пожалела, что не обменяла, пока было можно, свой букетик в автомате, и теперь не может слиться в волнах блаженной радости с остальными, с теми, у кого есть Самый Прекрасный На Свете Цветок.
Она совсем забыла про предупреждение Че — натянуть на нос шарф — и вскоре уже раскачивалась вместе со всеми. То есть нет, не раскачивалась — плыла по лазурным волнам всеобъемлющей любви…
Окончание «кастинга» и то, как она выбралась на улицу, Маргарита помнила смутно. На улице на нее вполне по-собачьи тявкнул Георгий — и то, что пекинес позволил себе такую «собачесть», слегка привело девочку в чувство. За время кастинга Георгий внимательно исследовал закулисье театра. Кто заподозрит в шпионаже маленького заблудившегося пса? Но в том-то и дело, что никого и нигде пекинес не встретил. Только за дверью С-3 что-то журчало и чавкало. Дремала в своем кабинете Старушка Франкенштейн. И маячила в комнате осветителей тень Блондинки.
Маргариту покачивало. Приглядевшись к ней, пекинес не на шутку встревожился.
— Простите, что я вас облаял, — забормотал он. — Мне просто показалось, что вы не в меру и не к месту задумчивы. Самое обидное, что не могу поддержать вас под локоток. Эх, Камрад, Камрад!.. Нельзя так рисковать принцессами! Скорее, скорее домой!
Дома, несмотря на вполне ранний час, он настойчиво отправил Маргариту спать.
Девочка не сопротивлялась.
ГЛАВА 14
Че вернулся, когда стемнело. Отпер дверь и долго возился в прихожей. Дождался, что в коридор присеменил Георгий, явно недовольный расставанием с атласной подушечкой, и прошлепала заспанная Маргарита. Че, оказывается, втаскивал в квартиру пакеты с садовой землей и пустые ящики для рассады.
— Воспользовался служебным положением, — указывая на пакеты, пояснил он с усмешкой. Потом внимательно оглядел пса и девочку. — Что-то вы мне не нравитесь оба. Чего это вдруг посреди дня спать улеглись? Есть хотите?
Георгий и Маргарита, не сговариваясь, отрицательно замотали головой. И только сейчас до девочки дошло, что чувствует она себя, мягко говоря, неважно. Ее знобило и немного подташнивало. Складывалось впечатление, что на подходе — большая зимняя ангина. Першило в горле. Сильно болела голова. Карие глазки Георгия тоже слезились.
— Так-так, — озабоченно разглядывая товарищей, забеспокоился Че. — Похоже, враг нанес первый удар. И у нас намечаются потери. Ну-ка, двигайте оба на кухню. С ногами в кресло, под плед. Придется вас лечить, иначе я останусь без армии. А один, как известно, в поле не воин. Тем более против такой абракадабры.
Вскоре песик и девочка, тепло укутанные, попивали отвар витаминного сбора — Маргарита из нарядной чашки, Георгий из мисочки. А Че, колдуя над ужином, задавал вопросы.
— Пока я готовлю целебный аппетизант, — говорил он, с поразительным мастерством шинкуя отварной картофель и яйца, — поведай нам, Маргарита, что доподлинно происходило на кастинге.
— А что такое ап-пе-тизант, Че?
— Номер, призванный разжечь у публики аппетит. А значит, вернуть вкус к жизни. И здоровье. Не отвлекайся, Марго, начинай отчет! — И, смешивая в заветной глиняной пиале чертополох со свежим щавелем, Че внимательно слушал. Когда рассказ дошел до того места, где все начали вставать, Маргарита запнулась и сконфуженно замолчала. Сейчас, когда морок развеялся, ей стало стыдно, что она так легко поддалась злым чарам и выронила свой букет.
— Не расстраивайтесь, принцесса, — ответил на ее мысли Георгий. — Даже ваша бабушка, у которой опыта в подобных делах куда больше, не справилась с этой, как выражается Че, абракадаброй. А потом — я же видел, кто и как выходил из театра. Считаные единицы унесли обратно цветы, с которыми пришли на кастинг. Большинство просто забыли о своих бывших любимцах. Полагаю, завтра продажи афелиума возрастут в несколько раз — после такого мощного внушения. Мне вообще кажется, что теперь люди слишком легко поддаются внушению. Раньше была чума, холера, теперь — психические эпидемии. А впрочем, была одна колоритная дама с огромным кактусом. Она и ушла с кактусом, при этом чуть не кипела от возмущения: «Тоже мне, нашли цветок, метелка какая-то ободранная, не то что ты, мой красавец!»
— Это тетя Паша, соседка снизу, Староста подъезда, — слабо улыбнулась Маргарита.
— А, точно, я как-то встретил ее на лестнице. Видная дама, — одобрил Че. — Настоящий гренадер в юбке{17}. А вот кто такая наша Афелия — это пока неясно. Дым, свет, благовония… — Че поморщился и недоуменно пожал плечами. — Магия, известная со времен изобретения волшебного фонаря{18}. Этим в равной степени пользовались как настоящие мастера своего дела, так и шарлатаны. Однако, судя по вашему состоянию, Блондинка не новичок.
Камрад задумался, потом вздохнул, смешал части салата, заправил сметаной и свежим укропом{19}.
— Хорошо, пусть она колдунья со стажем, — вяло отозвался песик. — Я другого не пойму — в чем смысл кастинга? Отобрать тех, кто очарован афелиумом безоговорочно? При чем здесь этот цветок? Откуда он вообще взялся? Уверяю вас, ни в одном реестре благородных магических растений, наделенных особенной силой, он не значится{20}. Это не роза, не лотос, не омела и не вербена, не салат на худой конец.
— И уж верно не чертополох, — подхватил Че. — Ладно, покажу вам кое-что.
Он достал из своего саквояжа странный прибор. Одновременно похожий на самовар, батискаф и допотопный фотоаппарат.
— Что это? — шепотом спросила девочка у пекинеса.
— Устройство типа волшебного фонаря, но более многофункциональное. Собственная разработка Камрада. Только умоляю, принцесса, не спрашивайте, как это все работает. Для меня это хуже, чем темный лес, в темном лесу я, кстати, неплохо ориентируюсь. Тут что-то вроде того, когда 1 + 1 не равно 2. То есть все слагаемые известны, а результат непредсказуем. Формула обыкновенного чуда.
Мой друг очень неплохой специалист по миражам.
— Готово, — сказал Че, — поехали. Я только, с вашего позволения, выключу верхний свет.
Прибор застрекотал, и вокруг кресла заклубилось искрящееся облако. Даже Камрад исчез из виду. Маргарите показалось, будто она смотрит на приближающуюся землю из иллюминатора летательного аппарата. Блестело зеркало моря. Потом стали различимы барашки пены. Явственно послышался плеск волн, крики чаек. Дохнуло свежестью. Девочка только крепче прижала к себе Георгия.
— Англия, — пояснил он ей шепотом. — Соединенное Королевство, расположенное на островах.
Водную гладь сменило лоскутное одеяло суши. Коричневые заплатки перемежались с ярко-зелеными, салатными, охровыми. Девочка разглядела аккуратные дороги, изгороди, домики, озера.
— Сейчас начнутся горы, — шептал песик. — И мы окажемся в Шотландии. Она входит в состав Соединенного Королевства. Некоторые мужчины там, представляете, до сих пор носят юбки{21}.
Горы начались. Невысокие и симпатичные. Потом масштаб и характер изображения изменились. Один за другим стали выплывать различные предметы и персонажи. Они зависали невысоко над полом и поворачивались вокруг своей оси, точно на подиуме. Величественное дерево (дуб — пояснил Георгий). Замок со стрельчатыми окнами и высокими стенами. Кудрявая овечка. Суровый мужчина в клетчатой юбке. Старик с длинной бородой в белой одежде («друид»{22} — благоговейно шепнул загадочное слово Георгий). Наконец показались пышные заросли чертополоха.