Призрак за оградой (СИ)
Призрак за оградой (СИ) читать книгу онлайн
Повесть о девочке-детективе, для детей. Одна из цикла. Читал издание Нью-Йорк, 1943 г. Мне понравилось.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пенни была вынуждена признать ее логику.
- Наверное, вы правы, - с неохотой сказала она. - Согласна, я не разглядела его лица. Но мне так хочется, чтобы это был папа, что я поневоле нашла между ними сходство.
В комнате на верхнем этаже особняка зажегся свет. Тем не менее, жалюзи были опущены, и они, стоя возле ворот, не смогли даже мельком увидеть таинственного человека, привидением бродившего по саду. Наконец, миссис Вимс предложила Пенни вернуться в такси.
Когда машина тронулась в сторону Ривервью, находившиеся в ней молчали. Пенни никак не могла изгнать вид испуганного, растерянного лица, стоявший у нее перед глазами. Доводы, приведенные миссис Вимс, были справедливы - этот человек не мог быть ее отцом. Но кем же тогда он был? Почему отказался разговаривать с ней у ворот?
"Возможно, человек действительно ходит во сне, - думала она. - Может быть, это и есть владелец особняка, мистер Деминг".
Машина въехала в деловую часть Ривервью. Пенни внезапно решила остановиться возле редакции Star, чтобы узнать, как идут дела.
- Я ненадолго, - сказала она миссис Вимс. - Вы не подождете меня в такси?
В это время в офисе Star оставалось совсем немного сотрудников. Отдел рекламы был закрыт, этажом выше, своим делом занимались уборщицы. Когда Пенни вошла в отдел новостей, сидевший за столом человек с сонными глазами поздоровался с ней.
- Все в порядке, - заверил он ее. - Номер подготовлен, большая часть ребят отправилась по домам. Я немного вздремнул.
- Какие новости?
- О вашем отце - никаких. Полицейские были заняты расследованием ложных сообщений. Около четырех часов назад была получена телеграмма о том, что ваш отец замечен в Чикаго.
- В Чикаго!
- Это оказалось враньем.
- Надо полагать, - вздохнула Пенни. - От Джерри по-прежнему никаких вестей?
Сотрудник покачал головой.
- Хотя для вас есть почта.
- Что-нибудь важное?
- В основном это касается объявления, которое вы дали. Многие из них просто глупость. Вашего отца видели везде, начиная от реки и заканчивая холмами.
- Где эти письма?
- Я положил их на стол вашего отца.
- Я возьму их домой и прочитаю, - сказала Пенни. - Может быть, мне удастся найти в них какую-нибудь зацепку.
Пройдя через комнату, она открыла дверь в кабинет отца.
Света не было. Когда она ощупывала стену в поисках выключателя, то вдруг услышала слабые удаляющиеся шаги. Почувствовав чье-то присутствие в кабинете, она резко крикнула:
- Кто здесь?
Ответа не последовало. Кто-то, пройдя через комнату, тихо отворил дверь, послышался щелчок замка. Пенни была поражена. В кабинете имелось два входа, один из них вел непосредственно в отдел новостей, а последний никогда не использовался. Обычно, дверь, которая вела в него, была заперта, и перед ней стояла вешалка для одежды.
Она на ощупь нашла выключатель, в комнате вспыхнул свет. Взглянув на стол, она сразу увидела, что в бумагах кто-то рылся. Один из ящиков остался открытым. Вешалка была передвинута к двери, ведущей в отдел новостей. Кем-то, только что сбежавшим из кабинета!
Бросившись к двери, ведущей в коридор, Пенни рывком распахнула ее. Никого не было видно. Тем не менее, в конце пустынного холла, она успела заметить кабину лифта, медленно двигавшуюся вниз.
"Я перехвачу этого парня!" - решила девушка.
Промчавшись по коридору, она запрыгала вниз по лестнице, через две ступеньки. Задыхающаяся, но торжествующая, она оказалась на нижней площадке как раз в тот момент, когда там остановилась кабина лифта.
Из нее вышел Харли Ширр, и захлопнул решетчатую дверь позади себя.
- Как это странно - встретить вас здесь! - глаза Пенни сверкнули. - Что вы делали в кабинете моего отца?
Ширр холодно посмотрел на нее. Не отвечая, сделал попытку пройти мимо.
- Вы что-то искали в его столе, - обвинительным тоном заявила Пенни, преграждая ему путь. - Я знаю, как вы попали в кабинет. Через коридор. У такого профессионального любителя совать нос в чужие дела наверняка имеются отмычки к большей части дверей в этом здании!
- С меня достаточно вашей дерзости! - ответил Ширр. - Нет закона, который бы препятствовал мне приходить на свое рабочее место. К тому же, если говорить о законе, я могу подать на вас в суд за клевету.
- Это смешно.
- Через несколько дней у вас пропадет желание смеяться, мисс Паркер! Уверяю вас! Я нанял адвоката, мы готовим обращение в суд. Вы меня оскорбили, унизили в глазах моих коллег по изданию, и должны будете возместить нанесенный мне ущерб. Вы должны будете заплатить, и заплатить много!
Угроза никак не подействовала на Пенни. Ширр, решив довести дело до конца, постарался уязвить ее как можно больнее, и продолжал, с мрачным удовлетворением.
- Вы обманываете себя надеждой снова увидеть вашего отца, - сказал он. - Этого не случится! Мистер Паркер мертв, и вам следует свыкнуться с этой мыслью.
Глаза Пенни вспыхнули.
- Вы говорите это только затем, чтобы сделать мне больно!
- Это правда. Если бы вы не были так слепы, то давно бы уже все поняли. Ваш отец попытался вывести на чистую воду шайку похитителей шин, орудующую в этом городе, и они расправились с ним.
- Вы, кажется, очень в этом уверены, мистер Ширр. Может быть, вы даже лично знаете кого-нибудь из главарей этой шайки.
- С чего бы это?
- С того, что вы слишком уверены, - едко заметила Пенни.
- Я всего лишь высказал свое собственное мнение, - прорычал Ширр, переходя в оборону. - Если вы хотите продолжать пребывать в сладких грезах, пожалуйста, пусть будет так.
- Я хочу докопаться до истины, - коротко сказала Пенни. - У вас есть хоть малейшие доказательства того, что папа попал в руки преступников?
Ширр колебался, прекрасно понимая, что положительный ответ может привести к подозрениям со стороны полицейских.
- Никаких доказательств у меня нет, - буркнул он. - По крайней мере, для прессы!
Злорадно улыбнувшись, он отодвинул Пенни в сторону и вышел из здания.
ГЛАВА 16. ДВЕРЬ В ЯЩИКЕ
Пенни не знала, что ей думать о поведении Харли Ширра. Ее обвинения были правдой, в этом она не сомневалась. Но она так и не могла решить, есть ли у него хоть какая информация об исчезновении ее отца.
"Этот любитель совать нос в чужие дела может быть заодно с похитителями шин! - с горечью подумала она. - Я бы не стала отвергать такую возможность. А если бы могла что-то доказать, то не задумываясь сдала бы его в полицию!"
Поднявшись по лестнице, Пенни коротко объяснила сотруднику за столом, что произошло.
- Ширр здесь! - воскликнул он. - Но я абсолютно уверен, что он не проходил через нашу комнату!
- Он проник в папин кабинет через дверь, ведущую в старый коридор. Мне бы хотелось, чтобы в нее врезали новый замок.
- Я лично прослежу за этим, - обещал сотрудник.
Вернувшись в кабинет отца, Пенни собрала почту и тщательно заперла обе двери. Затем вернулась к ожидавшему ее такси. Пока они ехали к дому, она ни словом не упомянула о мистере Ширре, чтобы лишний раз не беспокоить домрабоницу.
Потом, сидя в кабинете мистера Паркера, они с миссис Вимс просмотрели каждое письмо, пришедшее в надежде получить вознаграждение. Но ни в одном из них не содержалось даже намека на что-нибудь стоящее.
- Я отнесу все это в полицию, - со вздохом сказала Пенни. - Может быть, они найдут какой-нибудь ключ в том, что мне не кажется важным.
И она, и миссис Вимс, чувствовали последствия длительного напряжения. Питались они кое-как, аппетит отсутствовал. Пенни похудела, ее лицо приобрело легкий желтоватый оттенок. Тем не менее, каким-то образом ей удавалось не свалиться и каждый день встречать с надеждой.
- Миссис Вимс, - сказала она на следующее утро за завтраком, - если вы дадите мне немного денег, то я сегодня предприму еще одну поездку на такси.