Тайный уговор (СИ)
Тайный уговор (СИ) читать книгу онлайн
Шестое дело девочки-детектива.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
"Это доказывает, что Тилли была права, - подумала она. - За домом следят. Интересно, почему?"
Пока она смотрела в окно, по лестнице спустилась Тилли, неся свой багаж. Заметив, что в кухне темно, она тревожно замерла.
- Все в порядке, - успокоила ее Пенни. - Я погасила свет, чтобы меня не было видно снаружи.
- Там кто-то есть? - спросила Тилли, быстро подходя к окну. Черты ее бледного лица исказились от страха, дыхание участилось.
- Похоже, он ушел.
- То есть, там кто-то был?
- Да, какой-то мужчина прятался за кустами сирени. Мне кажется, он наблюдал за домом, или, возможно, за укрытием.
- Теперь ты видишь, что я была права, - заявила Тилли. - О, это ужасное место, и я очень рада, что покидаю его.
- Мне бы хотелось, чтобы ты осталась, - медленно произнесла Пенни. - Ты могла бы узнать, что спрятано в укрытии.
- Питер Фенестра так подозрителен! Во всяком случае, тебе не следует просить меня остаться, даже если он на это согласится. Я лучше умру от голода.
- Но ведь тебе же некуда пойти, Тилли?
- Я найду работу. Если не в Ривервью, то в каком-нибудь другом городе. И она в любом случае будет лучше той, какая у меня была.
Пенни нащупала в темноте лампу и зажгла ее.
- Тилли, - сказала она, - а ты не хотела бы поработать несколько дней у нас?
- Не понимаю...
- В том случае, если это удастся устроить, - пояснила Пенни. - У нас есть домработница, но мне пришло в голову, что она могла бы занять твое место здесь.
- С ее стороны будет очень глупо отказаться от хорошего места ради этого.
- Временно. Мне кажется, я смогу ее уговорить поработать здесь несколько дней. Вопрос в том, согласится ли на это Питер Фенестра?
- Сомневаюсь, чтобы ему удалось быстро найти кого-нибудь на мое место. Но почему ты хочешь, чтобы ваша домработница оказалась здесь?
- Только по одной причине. Чтобы узнать, что здесь происходит. Признаюсь, ты очень заинтересовала меня штормовым укрытием.
- Фенестра будет следить за ней каждую минуту, как следил за мной. Это не сработает.
- Сработает, если миссис Вимс останется здесь, - уверенно заявила Пенни. Прежде всего, нам следует уверить Фенестру, что ему будет очень некомфортно. Тогда он сам захочет, чтобы кто-нибудь позаботился об его доме. Он умеет готовить?
- Нисколько. Он даже не умеет поддерживать огонь. Если мы изменим положение заслонки, ему никогда не придет в голову вернуть ее хотя бы в прежнее положение.
- Спасибо за идею, - рассмеялась Пенни. - Давай заодно спрячем остатки еды.
Тилли была совершенно уверена, что Пенни сама не знает, что делает, однако не возражала. Перед тем, как покинуть дом, они изменили положение заслонки, спрятали кофейник и насыпали в сахарницу соль.
- Если Старый Питер не получит утром свой кофе, он просто сойдет с ума, - усмехнулась Тилли. - Это может быть единственным, что заставит его нанять новую прислугу.
Пересекая двор, девушки внимательно смотрели по сторонам, но тайного наблюдателя не заметили. По всей видимости, человек, прятавшийся за кустами сирени, сменил место.
Пенни проводила Тилли к припаркованному автомобилю и оставила там, а сама направилась в коттедж за миссис Вимс. К тому времени, как она пришла, домработница уже ожидала ее.
- Я уже начала волноваться, Пенни, - вздохнула она. - Почему ты так долго?
- Я искала для вас новое место, - улыбнулась девушка. - Начиная с завтрашнего утра, вам следует приступить к исполнению обязанностей домработницы у мистера Питера Фенестры.
Миссис Вимс, запиравшая двери, повернулась к Пенни.
- Пенни, - сказала она. - Я сегодня очень устала и не в настроении выслушивать твои шутки.
- Это не шутка, миссис Вимс. Мне действительно очень нужно, чтобы вы заняли место Тилли Феллоу. Помните, я вам о ней рассказывала.
И, не давая возможности домработнице сказать ни слова, она быстро изложила ей свой план.
- Завтра утром я отвезу вас на ферму Фенестры, - бодро закончила она. - Вы постучитесь в дверь и скажете, что ищете работу. Согласны на любую оплату. Фенестра будет в отчаянии, он примет вас с распростертыми объятиями. А как только у вас появится возможность, вы узнаете, что он прячет в штормовом убежище.
- Очень мило, - сказала миссис Вимс. - Я уже много лет выслушиваю твои сумасшедшие идеи, Пенни, но эта достойна первого приза!
- Но ведь вы согласны, не так ли?
- Разумеется, нет, - резко ответила домработница.
- Ах, миссис Вимс, - простонала Пенни. - Вы даже представить себе не можете, как много это для меня значит! Если вы только согласитесь, я могу с вашей помощью раздобыть прекрасный материал для своей Weekly Times.
- Мне бы хотелось, чтобы ты вообще не связывалась с этой газетой. Я заметила, что с тех пор, как ты занялась ею, твои поступки стали один ужаснее другого.
- Они не ужасны, - возразила Пенни. - Они абсолютно логичны, и я сама устроилась бы на эту работу, если бы Фенестра нанял меня. Но у меня совершенно нет времени.
- Я отказываюсь играть в детективов. Это мое последнее слово.
Совершенно подавленная, Пенни следовала за миссис Вимс по берегу реки. Однако она не собиралась сдаваться так легко.
- Если вы не согласитесь, - заметила она, - мне придется отвезти Тилли в какую-нибудь ночлежку. Она могла бы поработать у нас, в ваше отсутствие.
- Если хочешь, девушка может переночевать у нас. Свободная комната найдется.
- Тилли никогда на это не согласится, - настаивала Пенни. - Больше всего на свете ей хочется найти работу. Миссис Вимс, пожалуйста, может быть, вы передумаете...
- Дурацкая затея!
- Вовсе нет, - запротестовала Пенни и, заметив колебания миссис Вимс, снова принялась излагать аргументы в пользу своего плана.
Миссис Вимс тяжело вздохнула.
- Сама не понимаю, почему я позволяю тебе вертеть собой, как тебе угодно.
- Так вы попробуете устроиться к нему домработницей?
- Наверное, да. Но что на это скажет твой отец?
- Он скажет, что так поступил бы каждый толковый репортер, - улыбнулась Пенни. - Не волнуйтесь на этот счет, предоставьте все мне.
Пока они ехали в Ривервью, миссис Вимс слушала рассказ Тилли Феллоу о своеобразном поведении Фенестры. Постепенно, она начала соглашаться с мнением Пенни, что у этого человека есть основания опасаться за свою жизнь. Однако она была не согласна с девушками, будто в штормовом убежище спрятано что-нибудь ценное.
- Возможно, мы ошибаемся, - признала Пенни, - но вам следует быть очень осторожной, миссис Вимс. Наблюдайте за всем, что там происходит, и сообщайте мне. В особенности мне хотелось бы узнать, что известно Фенестре о Джоне Манне и татуировке осьминога.
- Если мне откажут в месте, я не буду настаивать, - пригрозила домработница.
На следующее утро, в семь утра, Пенни разбудила крепко спавшую миссис Вимс, напомнив, что пора отправляться на ферму Фенестры. Заявив, что сейчас эта идея кажется ей еще более сумасшедшей, чем вчера, домработница снова попыталась укрыться одеялом.
- Вы мне обещали, - напомнила Пенни. - Пожалуйста, поторопитесь, потому что мне нужно убедиться, что вы получили место, прежде чем отправиться в школу.
К тому времени, как миссис Вимс оделась, завтрак и машина ждали ее. Она выпила крепкий утренний кофе и, все еще высказывая недовольство, позволила Пенни отвезти ее на место, с которого была видна ферма Фенестры.
- Это она? - с отвращением спросила домработница, когда машина остановилась.
- Да. Я не могу подобраться ближе, потому что Фенестра может меня увидеть. Вы запомнили историю, которую ему расскажете?
- Какую именно? Ты рассказала их так много, что у меня голова идет кругом.
- Самую незамысловатую. Просто скажите, что вы вдова, замечательная домработница, ищете работу. Я подожду вас здесь. Если вы войдете в дом, я буду знать, что место за вами.
- Когда ты приедешь за мной?
- Попробую сделать это завтра. Но постарайтесь продержаться до моего приезда, даже если это случится через неделю.