Абрафаксы под черным флагом
Абрафаксы под черным флагом читать книгу онлайн
Трое друзей — Абракс, Брабакс и Калифакс — сокращенно АБРАФАКС — веселые ребята, которые в поисках приключений путешествуют по всему свету и даже по разным историческим эпохам.
Однажды героям попала в руки золотая чаша Монтесумы, которая, как выяснилось, была своеобразной машиной времени. Ничего не подозревающая троица угодила прямо на испанский корабль XVII века. Абрафаксов уже было собирались выбросить за борт, но нападение пиратов изменило планы испанцев, и Абрафаксы оказались на острове Тортуга, которым правила прекрасная пиратка Анне Бонни.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Единственные, кто не чувствовал холода и пребывал в прекраснейшем настроении, были, разумеется, Хуан и Карлос, которые, как ни в чем не бывало, продолжали сидеть в своей корзине, угощаясь ромом из бочки, которая так удачно обнаружилась под сваленной здесь мешковиной. Благо адмирал покинул почему-то свой разведывательный пост, и теперь можно было, ничем не стесняясь, воздать должное превосходному напитку. Что они и делали под неспешный разговор. Здесь, в гнезде, им тепло и сухо, беседа текла неторопливо и касалась в основном того предмета, который более всего согревал им душу. Они любили вот так, сидя плечом к плечу, повспоминать, где, когда и при каких обстоятельствах они выпивали.
— А помнишь… — начинал обыкновенно кто-нибудь из них, и товарищ, сладко улыбаясь, только кивал согласно, слыша названия знакомых городов — Рио-де-Жанейро, Марсель, Гавр, Венеция, Стамбул…
Вот и сейчас они погрузились в приятные воспоминания и не замечали ничего вокруг себя. Им было так хорошо, что они решили устроить сегодня для себя маленький праздник. Еще на Тортуге, когда они обследовали опустевшую после ареста пиратов таверну, они наткнулись на ящик толстенных сигар. Весь ящик им не удалось унести, поскольку руки были заняты другим, более ценным грузом, но пару штук они сумели прихватить, и теперь эта заначка пришлась как нельзя кстати.
— Давай закурим по одной, — предложил Хуан.
— А давай, — согласился Карлос, и друзья извлекли из широких штанин по сигаре.
— Спички есть? — спросил Хуан, похлопывая себя по карманам.
— А как же, — довольный, сказал его друг. — Вот они, родимые, наши фосфорные палочки волшебные, — нежно проворковал Карлос, которому весь мир сегодня казался раем, и достал из потаенного кармашка припрятанное сокровище.
У фосфорных спичек было одно преимущество. Их можно было зажечь о любую твердую поверхность, хоть о подошву, хоть о стекляшку, — чиркнешь, и готово дело. Карлос сначала ради смеха попытался зажечь свою спичку о лоб Хуана, но промахнулся.
— Вжик! — проехал он рукой по небритой щеке! приятеля.
— Отстань! — добродушно отмахнулся долговязый Хуан и отобрал у расшалившегося хулигана опасный предмет.
— С огнем не шутят! — назидательно изрек Хуан, зажег спичку о подошву, прикурил и небрежным жестом швырнул горящую палочку за спину.
— А мне? — возмутился Карлос.
— У нас самообслуживание, — ответил Хуан и с наслаждением затянулся.
Недовольно сопя, Карлос достал вторую спичку, чиркнул о подошву, прикурил и, повторяя жест Хуана, отправил ее туда же. Горящая спичка, описав дугу, приземлилась там же, где и первая, на кучке пороха, которая образовалась тут при переноске мешков. Раздался легкий треск, посыпались искры, и веселый огонек побежал по темной пороховой дорожке, тянувшейся по всей палубе и уходившей дальше, вниз, к трюмам, где размещался пороховой запас.
— Хорошо! — сказал Хуан, потягивая сигару.
— Хорошо! — сказал Карлос, выпуская толстое кольцо дыма.
— Знаешь, Карлос, — задумчиво произнес Хуан, наблюдая за дымовым кольцом, которое неспешно проплыло перед его носом, — мне кажется, ты много пьешь…
Карлос поперхнулся.
— Да, да, — продолжал Хуан, — и не смотри на меня так, я правду говорю. Надо пить меньше… Но чаще, — добавил он после некоторой паузы.
— Моя мамочка мне тоже всегда так говорила, — всхлипнув, согласился Карлос.
— Значит, умная была у тебя мамочка, — с важным видом заключил Хуан. — Давай за нее выпьем! Немножко, — поспешил добавить он и строго посмотрел на пригорюнившегося Карлоса.
— Давай, — согласился тот. — Только множко. За мамочку, — уточнил Карлос и достал свою фляжку.
Занятый напряженной просветительской работой, Хуан, хотя и слышал странное потрескивание за спиной, не счел возможным отвлекаться на посторонние предметы. Карлос, погрузившийся в воспоминания о доброй мамочке, и вовсе не замечал ничего вокруг.
А огонек тем временем бежал по палубе, ловко огибая тяжелые сапоги застывших в бездеятельности солдат. Вот он уже перескочил на лестницу, ведущую в трюм, и поскакал туда, где ему было чем поживиться, — дверь в пороховой склад была открыта настежь, и огонь жадно набросился на вкусную добычу.
Не подозревая о том, какой приятный сюрприз готовит ему судьба, Черная Борода продолжал напряженно всматриваться в туман. Ему казалось, что еще вот-вот — и он настигнет ускользающий корабль.
Такое же ощущение было и у Анне Бонни, которая прекрасно понимала, что на сей раз уйти им от галеона не удастся. Исполинский парусник неотвратимо приближался. Сквозь ватную тишину она улавливала обостренным слухом поскрипыва-1 ние его крепких мачт и тихий плеск густой воды,] мягко рассекаемой его могучим корпусом. С дро-* жью в сердце пираты ожидали своей участи. У Анне страха не было. Если ей суждено умереть здесь, на этом кладбище кораблей, значит, она умрет здесь. Жаль только, что она так и не сумела отомстить за своего отца. В жизни не все получается так, как тебе хочется. Обстоятельства иногда бывают сильнее, и приходится им подчиняться.
— Вот и все, мальчики, — спокойно сказала Анне, глядя на вынырнувший из поредевшего тумана испанский галеон. — Сейчас все будет кончено.
— Вот они! — в тот же миг закричал Черная Борода, увидевший пиратский корабль, очертания которого вдруг проступили на грязно-сером фоне клубящейся мути. — Огонь! — скомандовал он и с силой грохнул кулаком по штурвалу.
Раздался мощный взрыв. Казалось, тысячи пушек одновременно выпустили залп. Это огонь, добравшись наконец до порохового склада, устроил фейерверк, пустив на воздух один из самых надежных кораблей испанского флота. Там, где еще секунду назад высился этот гордый красавец, теперь кружились в водовороте его жалкие останки. В воде отчаянно барахтались чудом уцелевшие солдаты и матросы, пытаясь зацепиться хоть за что-нибудь. Чуть поодаль качалась на волнах корзина, в которой безмятежно сидели Хуан и Карлос, так и не успевшие осознать, отчего это вдруг стало так мокро.
— Что-то сыростью тянет, — заметил Хуан, озираясь по сторонам.
Карлос повел носом.
— Слушай, морем пахнет! — радостно сообщил он, уловив вдруг в воздухе свежую струю.
— Кажется, прилив начинается, — добавил Хуан, вглядываясь в мутные воды.
— А где же все? — удивился Карлос, заметив наконец, что галеона больше нет.
— Шут их знает, — отозвался Хуан, подцепляя какой-то обломок. — Держи, — сказал он, вручая Карлосу мокрую доску.
— А это мне зачем? — не понял Карлос.
— Спасение утопающих — дело рук самих утопающих, — наставительно изрек Хуан и выудил еще одну широкую палку. — Давай не спи! — скомандовал он, и приятели дружно налегли на весла.
— И куда они все подевались? — продолжал бурчать себе под нос Карлос, пытаясь отцепить от своей палки какую-то приставшую тряпку, которая при ближайшем рассмотрении оказалась не чем иным, как испанским флагом. Карлос во всем любил ясность и потому был недоволен, что никто не может вразумительно ответить на мучивший его вопрос.
В этом он был не одинок. Тот же вопрос задавала себе и Анне, которая еще не успела осознать, что произошло. Только что противник был совсем рядом, и вот уже от него не осталось ни следа.
— Вот это да! — только и сумел выдавить из себя Абракс, услышав взрыв.
— Здорово рвануло! — с восторгом сказал Брабакс.
— Да, жахнуло по первому разряду! — вставил Калифакс, который уже к тому моменту внутренне успел проститься с жизнью. — Похоже, все ко дну пошли, — добавил он с тревогой. Ему было жалко солдат и матросов, ставших жертвой козней кровожадного разбойника.
— Пошли не пошли, какая разница! — рассердилась Анне. — Главное, теперь мы можем развернуться и снова выйти в море.
— Нет, развернуться мы не можем, — ответил ей Калифакс.
— Полный штиль? — вмешался Абракс. — Здесь ветра совсем нет!
— Мы можем только дрейфовать, — попытался Брабакс по-своему умерить пыл разгоряченной Анне..
— Черт! — выругалась Анне и стукнула кулаком по штурвалу. Как ни хотелось ей скорее выбраться из гиблого места, она понимала, что друзья правы. Придется черепашьими шагами продираться сквозь этот проклятый туман, который, казалось, уходил в бесконечность. И неизвестно было, как долго им еще терпеть и что их там ждет впереди.