-->

Ночь ожившего болванчика (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ночь ожившего болванчика (ЛП), Стайн Роберт Лоуренс-- . Жанр: Детские остросюжетные / Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ночь ожившего болванчика (ЛП)
Название: Ночь ожившего болванчика (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 215
Читать онлайн

Ночь ожившего болванчика (ЛП) читать книгу онлайн

Ночь ожившего болванчика (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Стайн Роберт Лоуренс

Он не марионетка!

 

Линди нашла куклу чревовещателя и назвала её Слэппи. Пусть Слэппи далеко не красавец, зато он очень забавный.

Линди здорово проводит время, заставляя Слэппи двигаться и говорить.

Но Крис досадует из-за того, что теперь всеобщее внимание приковано к сестре. Так нечестно. Ну почему Линди всегда и во всём везёт?

Крис решает завести собственную куклу. Она ещё покажет Линди!

И тогда в доме начинают твориться странные вещи.

Плохие вещи. Жуткие вещи.

Но ведь деревянный болванчик не может быть причиной всех бед. Или может?

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Крис в ужасе подняла руки к лицу.

— Мы, кажется, договаривались не приносить эту дрянь сюда! — воскликнула миссис Пауэлл. — И что мне теперь прикажешь делать, Крис? — Она сердито повернулась к кухонной раковине.

Болванчик подмигнул Крис и одарил ее широкой, злобной усмешкой.

23

В то время, как Крис в ужасе взирала на осклабившегося болванчика, в дверях кухни внезапно возник мистер Пауэлл.

— Готова? — спросил он жену.

Миссис Пауэлл повесила полотенце на сушилку и повернулась к мужу, смахнув со лба прядь волос.

— Готова. Только за сумкой сбегаю. — Она прошла мимо него и исчезла в коридоре.

— Куда вы собрались? — крикнула Крис, не в силах скрыть тревогу в голосе. Она не сводила глаз с болванчика перед кухонной стойкой.

— В магазин для садоводов, — ответил отец, входя на кухню и выглядывая в окно. — Похоже, собирается дождь.

— Не уезжайте! — взмолилась Крис.

— Что? — Он повернулся к ней.

— Не уезжайте, прошу! — воскликнула Крис.

Глаза отца остановились на болванчике. Он подошел к нему.

— Эй, а это еще что такое? — спросил он сердито.

— Я думала, ты хотел отвезти его обратно в ломбард, — вовремя нашлась Крис.

— Не раньше понедельника, — ответил отец. — Сегодня суббота, помнишь?

Болванчик моргнул. Мистер Пауэлл не заметил.

— Вам обязательно сегодня ехать за покупками? — спросила Крис тоненьким голоском.

Прежде чем отец успел ответить, миссис Пауэлл появилась в дверях.

— На. Лови, — сказала она и бросила мужу ключи. — Идем, пока не полило.

Мистер Пауэлл направился к двери.

— Почему ты не хочешь, чтобы мы уезжали? — спросил он.

— Болванчик… — начала Крис. Но сразу поняла, что все без толку. Они и слушать ее не станут. Они никогда не поверят ей. — Не важно, — буркнула она.

Через несколько секунд она услышала, как их автомобиль выезжает задом с подъездной дорожки. Они уехали.

А она осталась в кухне, наедине с ухмыляющимся болванчиком.

Мистер Вуд медленно повернулся к ней на высоком вращающемся стуле. Его большие глаза злобно вперились в Крис.

— Я тебя предупреждал, — прохрипел он.

Тявка притрусил в кухню, цокая когтями по линолеуму и обнюхивая пол в надежде найти оброненные кем-нибудь лакомые кусочки.

— Тявка, где ты был? — спросила Крис, радуясь его компании.

Песик не обратил на нее внимания и принялся вынюхивать под стулом, на котором сидел Мистер Вуд.

— Наверху он был, разбудил меня. — В кухню, протирая глаза, вошла Линди. На ней были белые теннисные шорты и пурпурная футболка без рукавов. — Дурная собака.

Тявка лизнул пятнышко на линолеуме.

Линди вскрикнула, увидев Мистера Вуда.

— О нет!

— Я вернулся, — прохрипел болванчик. — И я весьма несчастлив с такими двумя рабынями.

Линди повернулась к Крис, раскрыв рот от ужаса и изумления.

Крис не сводила глаз с болванчика.

Что он собирается делать? Как мне его остановить?

Даже погребенный глубоко под землей, он все равно вернулся. Каким-то образом он смог вырваться из чемодана и прорыть себе путь наверх.

Неужели его ничего не берет? Вообще ничего?

Скалясь в злобной усмешке, Мистер Вуд спрыгнул со стула, звонко стукнув кроссовками по полу.

— Я весьма несчастлив с такими рабынями, — повторил он рычащим голосом.

— Что ты собираешься делать? — взвизгнула Крис.

— Я должен вас наказать, — отвечал болванчик. — Надобно доказать вам, что со мной шутки плохи.

— Постой! — крикнула Крис.

Но болванчик действовал быстро. Он набросился на Тявку и обеими руками схватил его за шею.

Когда он усилил хватку, перепуганный терьер взвыл от боли.

24

— Я вас предупреждал, — прорычал болванчик, заглушая отчаянный вой несчастной собаки. — Вы будете делать, как я велю, или я заставлю страдать всех, кто вам дорог, одного за другим!

— Нет! — крикнула Крис.

Тявка пронзительно заскулил от боли, и Крис содрогнулась.

— Отпусти Тявку! — закричала она.

Болванчик захихикал.

Тявка издал сдавленный хрип.

Крис забыла про страх. Они с Линди накинулись на болванчика с двух сторон. Линди обхватила его за ноги. Крис схватила Тявку и потянула его на себя.

Линди повалила болванчика на пол. Но его деревянные руки продолжали крепко сжимать шею песика.

Вой Тявки перешел в сдавленное поскуливанье — он задыхался.

— Отпусти! Отпусти! — визжала Крис.

— Я тебя предупреждал! — рычал болванчик, в то время как Линди пыталась удержать его дергающиеся ноги. — А теперь собаченция ваша сдохнет!

— Нет! — Крис выпустила из рук задыхающегося пса. Она схватила болванчика за запястья. Затем, рванув изо всех сил, развела деревянные руки в разные стороны.

Тявка свалился на пол, шумно сипя. Он заковылял в угол, его лапы разъезжались на гладком полу.

— Теперь вы точно поплатитесь! — зарычал Мистер Вуд. Вырвавшись из рук Крис, он вскинул деревянную руку и с размаху треснул девочку по лбу.

Она закричала от боли и вскинула руки к голове.

Тявка громко повизгивал у нее за спиной.

— А ну отпусти меня! — заорал Мистер Вуд, поворачиваясь к Линди, которая все еще удерживала его за ноги.

— Ни за что! — крикнула та. — Крис, хватай его снова за руки!

Крис, все еще чувствуя, как голова раскалывается от боли, бросилась вперед, чтобы схватить болванчика за руки.

Но он немедленно опустил голову и впился деревянными челюстями ей в запястье.

— Ау-у-у-у-у! — взвыла от боли Крис и вырвала руку.

Линди рывком подняла болванчика за ноги и с размаху шарахнула его об пол. Он свирепо зарычал и остервенело задергал ногами, пытаясь вырваться.

Крис снова метнулась вперед и на сей раз ухватила его сначала за одну, а потом и за другую руку. Он снова опустил голову, чтобы ее укусить, но она успела заломить ему руки за спину.

— Я вас предупреждаю! — утробно ревел болванчик. — Я вас предупреждаю!

Тявка взволнованно тявкал и наскакивал на Крис.

— Что нам теперь с ним делать? — прокричала Линди, перекрикивая яростные угрозы болванчика.

— На улицу! — проорала Крис, еще крепче заламывая его руки за спину.

Внезапно ей вспомнились два паровых катка, что разравнивали почву в соседнем дворе.

— Пошли, — скомандовала она. — Мы его раздавим!

— Предупреждаю вас! Я могущественен! — вопил болванчик.

Не обращая на него внимания, Крис распахнула дверь черного хода, и они потащили извивающегося пленника на улицу.

Небо было угольно-серым. Накрапывал легкий дождик. Трава уже вся промокла.

Через низкие кусты, разделявшие оба двора, девочки увидели два огромных катка — один двигался вдоль стены дома, другой утрамбовывал задний двор. Они походили на огромных, неуклюжих зверей; их огромные черные колеса расплющивали все на своем пути.

— Сюда! Скорее! — крикнула Крис сестре, крепко держа на бегу болванчика. — Бросим его под один из них!

— Пустите меня! Пустите меня, рабыни! — надрывался болванчик. — Это ваш последний шанс! — Он дико мотал головой, пытаясь укусить Крис за руку.

Где-то в отдалении низко пророкотал гром.

Скользя на мокрой траве, девочки со всех ног бросились к ближайшему катку.

До огромной машины оставалось всего несколько метров, когда они увидели Тявку. Отчаянно виляя хвостиком, он несся впереди них.

— О нет! Как он выбрался? — воскликнула Линди.

Оглядываясь на них через плечо и вывалив язык, песик радостно мчался по траве — прямо наперерез урчащему катку.

— Нет, Тявочка! — в ужасе заверещала Крис. — Нет! Тявка, нет!

25

Бросив болванчика, обе девочки устремились за собакой. Они одновременно протянули к ней руки, но не удержали равновесия и проехались животами по мокрой траве.

Тявка же, как ни в чем не бывало, улепетнул в сторону, наслаждаясь игрой в догонялки.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название