Берегись снеговика
Берегись снеговика читать книгу онлайн
У него холодное сердце!. Жаклин жила со своей тетей в Чикаго. Но больше они там не живут. Они переехали в местечко под названием Шерпия. Это крошечная деревушка на границе с Полярным Кругом. Жаклин не в силах поверить, что застряла в этом Черт-Знает-Где. Не тебе кинотеатров. Ни магазинов. НИЧЕГОШЕНЬКИ. Вдобавок, в деревне творится какая-то чертовщина. По ночам слышны какие-то завывания. А перед каждым домом стоит снеговик. Жуткий снеговик в красном шарфе. На лице глубокий шрам. И поистине злобная усмешка.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Роберт Лоуренс Стайн
Берегись снеговика
1
Почему мне вспомнилось это стихотворение?
Его, когда я была маленькой, частенько нашептывала мне мама. Я словно бы вновь услышала нежный мамин голос, голос, которого не слышала с пяти лет…
Мама умерла, когда мне было пять, и меня отправили жить к тете Грете. Сейчас мне двенадцать, и тетя никогда не читала мне этот стишок.
Отчего же он всплыл в моей памяти, когда мы с тетей Гретой вылезли из микроавтобуса и взглянули на наш заснеженный новый дом?
— Жаклин, ты выглядишь озабоченной, — сказала тетя Грета, положив руку мне на плечо. — О чем задумалась, милая?
Я поежилась. Не от прикосновения тети Греты, а из-за непрерывного холодного ветра, веявшего с горы. Я смотрела на хижину с плоской крышей, которой суждено было стать нашим новым домом.
Есть же и второй куплет, подумала я. Почему я не могу его вспомнить?
Интересно, сохранилась ли у нас старая книга стихов, которую читала мне мама?
— Какой уютный домик, — сказала тетя Грета. Она все еще держала руку у меня на плече.
Меня вдруг захлестнула такая печаль, такая беспросветная тоска! Но я заставила себя улыбнуться.
— Да. Уютный, — пробормотала я. Снег облепил подоконники, заполонил щели в черепице. Груда снега покоилась ни низенькой плоской крыше.
Обычно бледные щеки тети Греты разрумянились от холода. Она не сказать чтобы старая, но сколько себя помню, ее длинные волосы всегда были снежно-белыми. Она заплетает их в косу, спадающую вдоль спины.
Она высокая и изящная. И недурна собой: нежное округлое лицо, большие печальные темные глаза.
Я совсем не похожа на тетю. Я понятия не имею, на кого я похожа. Я не помню, как выглядела мама. И никогда не знала отца. Тетя Грета говорит, что он бесследно исчез вскоре после моего рождения.
У меня волнистые, темно-русые волосы и карие глаза. Я высокая и спортивная. У себя в школе, в Чикаго, я была звездой девчоночьей команды по бейсболу.
Я люблю болтать, танцевать и петь. А тетя Грета может за весь день не обмолвиться ни словечком. Я ее люблю, но она так сурова и молчалива… Временами мне хочется, чтобы она была более разговорчивой.
Мне нужен кто-то, с кем можно поговорить, печально думала я. Мы уехали из Чикаго только вчера. Но я уже тосковала по друзьям.
Как я найду друзей в этой крошечной деревушке у Полярного Круга?
Я помогла тете выгрузить чемоданы из микроавтобуса. Под моими сапожками поскрипывал снег.
Я посмотрела наверх, на окутанную снегом горную вершину. Снег да снег, куда ни глянь. Я не могла сказать, где заканчивается вершина и начинаются облака.
Крошечные домики, выстроившиеся вдоль дороги, казались какими-то нереальными. Будто их сделали из пряников.
Как будто я очутилась в какой-то волшебной сказке.
Вот только это была не сказка. Это была моя жизнь.
Моя непонятная жизнь.
Я хочу сказать, почему нам пришлось переехать из Соединенных Штатов в эту крошечную, промерзшую горную деревушку?
Тетя Грета не стала ничего объяснять. «Время перемен, — только и пробормотала она. — Время уезжать». Да и эти несколько слов я вытянула из нее с огромным трудом.
Я знала, что в точно такой же деревушке они с мамой провели свое детство. Но почему нам потребовалось переезжать сюда сейчас? Почему мне пришлось покинуть школу и всех друзей?
Шерпия.
Что это за название — Шерпия? Можете такое представить — переезд из Чикаго в Шерпию?
Повезло мне, да?
Черта с два.
Ладно бы это был лыжный городок. Но деревня практически безлюдна! Я надеялась, что здесь, по крайней мере, отыщется кто-нибудь моего возраста.
Тетя Грета разгребла ногами снег на крыльце. Потом принялась возиться с дверью.
— Древесина покоробилась, — пробурчала она. Ударила в дверь плечом и распахнула ее.
Она худенькая, но крепкая.
Я понесла было в дом чемоданы. Но тут мое внимание привлекла кое-что в заснеженном дворике через дорогу. Охваченная любопытством, я повернулась и посмотрела туда.
Разглядев это «кое-что получше», я ахнула.
Что это?
Снеговик?
Снеговик со шрамом?
Когда я покосилась на него через дорогу, он зашевелился.
2
Я моргнула.
Нет. Снеговик не шевелился.
Только его красный шарф трепетал на ветру.
Снег поскрипывал под моими ногами, когда я приблизилась к снеговику и принялась осторожно его разглядывать.
Какой жуткий снеговик! Вместо рук — две длинные тонкие ветки. Одна торчит в сторону. Другая — поднята, словно он меня приветствовал. Каждая рука оканчивалась тремя длинными пальцами-сучьями.
Глазами ему служили два круглых черных уголька. Нос — кривая морковь. И рот из маленьких камешков, выгнутый дугою в глумливой усмешке.
И зачем его сделали таким зловещим? — недоумевала я.
Я не могла оторвать глаз от его шрама. Длинный и глубокий, он пересекал правую сторону лица.
— Жуть, — пробормотала я вслух. Мое любимое словечко. Тетя Грета всегда говорит, что мне не мешало бы расширить словарный запас.
Но что еще можно сказать о мерзком, усмехающемся снеговике с шрамом на пол-лица?
— Жаклин — иди помоги! — Крик тети Греты наконец заставил меня отвернуться. Я поспешила обратно через дорогу к моему новому дому.
Чтобы разгрузить микроавтобус потребовалось немало времени. Когда мы занесли в дом последнюю коробку, тетя Грета нашла котелок и сварила нам горячий шоколад на маленькой старомодной плите, стоявшей в кухне.
— Уютно, — снова сказала она. И улыбнулась. Но ее темные глаза неотрывно следили за моим лицом. Думаю, она пыталась прочесть на нем мои подлинные чувства.
— Хотя бы тепло, — добавила она, обхватив костлявыми пальцами белую кружку с горячим шоколадом. Ее щеки все еще розовели с мороза.
Я угрюмо кивнула. Я хотела поднять настроение себе и ей. Но это было выше моих сил. Из головы не шли оставшиеся дома друзья. Я гадала, будет ли у них сегодня игра против «Быков». Все мои друзья тоже играют в баскетбол.
Здесь-то в баскетбол особо не поиграешь, тоскливо подумала я. Даже если здесь в него играют, со всей деревни не наберется достаточно ребят для хотя бы одной команды!
— Там тебе будет тепло, — сказала тетя Грета, прервав мои размышления. И указала на низкий потолок.
В комнате имелась только одна спальня. Ее заняла тетя. Моя же комнатка находилась на чердаке, под самой крышей.
— Пойду погляжу, — ответила я, отодвигая стул. Его ножки заскрипели по твердому деревянному полу.
Единственным путем в мою комнату была металлическая лесенка, прикрепленная к стене. Я вскарабкалась по лесенке, толкнула дощатый люк и оказалась на чердаке.
Там было уютно, о да. Умеет тетя верное выражение подобрать.
Потолок был такой низкий, что я не могла распрямиться во весь рост. Бледный белый свет просачивался через единственное круглое окошко в дальнем конце комнаты.
Пригнувшись, я добралась до окна и выглянула на улицу. Снег припорошил стекло. Но я смогла разглядеть огибающую склон дорогу и два ряда маленьких домиков вдоль нее.
Я не видела никого. Ни души.
Бьюсь об заклад, все свалили во Флориду, мрачно подумала я.