Этот Вильям!
Этот Вильям! читать книгу онлайн
Английская писательница Ричмал Кромптон известна, прежде всего, веселыми рассказами о Вильяме Брауне. Этого неистощимого на выдумки героя полюбили и дети и взрослые. На русском языке истории публикуются впервые и явятся открытием для читателей всех возрастов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Какая собака? Кто тебе ее дал? — одновременно спросили Роберт и Этель.
— Никто не дал, — сказал Вильям. — Она увязалась за мной сегодня утром и никак не отставала. Она все бежала за мной и пришла сюда. Я никак не мог от нее отвязаться.
— Где она сейчас? — встревожилась миссис Браун.
— В саду.
Мистер Браун сложил газету.
— Надо думать, роется в моих клумбах, — сказал он с безнадежным смирением.
— Я его крепко привязал, — уверил отца Вильям. — Я привязал его к дереву, которое посреди роз.
— В розарии! — простонал отец. — О Боже!
— Ты его покормил? — строго спросил Роберт.
— Да, — ответил Вильям, избегая взгляда миссис Браун. — Я нашел в кладовой несколько завалявшихся кусочков.
Отец посмотрел на часы и поднялся.
— Сегодня же отведи собаку в полицию.
— В полицию! — хрипло повторил Вильям. — Эта собака не потерялась. У нее просто нет хозяина, по крайней мере, не было. Бедная, — прочувствованно продолжал он, — ей не много надо для счастья. Она может спать в моей комнате и есть объедки.
Мистер Браун вышел, не ответив.
— Ты должен отвести ее, Вильям, — сказала миссис Браун. — Поторопись. Ты знаешь, где полицейский участок, да? Или мне пойти с тобой?
— Нет, спасибо, — поспешно ответил Вильям.
Несколькими минутами позже он шел по направлению к полицейскому участку, а за ним резво бежал Джамбл, не ведающий о том, что ему уготовано.
Лицо Вильяма выражало суровую решимость, которая несколько рассеялась, когда он приблизился к участку. Он остановился у входа и посмотрел на Джамбла. Тот выставил передние лапы и, помахивая хвостом, приготовился к игре.
— Вот, — сказал Вильям, — мы пришли. Это полицейский участок.
Джамбл пронзительно гавкнул. «Скорее кидай палку или давай еще как-нибудь поиграем», — казалось, хотел сказать он.
— Ну, входи, — сказал Вильям, кивнув головой на дверь.
Джамбл начал возиться на дороге с большим камнем. Он лапами откатывал его от себя, потом гонялся за ним со свирепым рычаньем.
— Это полицейский участок, — повторил Вильям. — Входи, если хочешь.
С этими словами он развернулся и пошел домой не оглядываясь. Но шел он медленно, часто окликая: «Эй! Джамбл!» — и коротко посвистывал. Джамбл радостно бежал за ним. Никого не было в саду, никого не было в холле, никого не было на лестнице. На этот раз судьба благоволила к Вильяму.
За чаем Вильям появился умытый, причесанный, с видом показной добродетели, которую те, кто его хорошо знал, связывали с его наиболее удачными и дерзкими проделками.
— Ты отвел собаку в участок, Вильям? — спросил отец.
Вильям кашлянул.
— Да, папа, — ответил он кротко, опустив глаза в тарелку.
— Что они сказали?
— Ничего, папа.
— Пожалуй, сегодня вечером я займусь пересадкой роз, — с горечью продолжил отец.
— Вильям дал ему целый бифштекс и мясной пирог, — тихо проговорила миссис Браун. — Кухарке пришлось испечь другой на завтра.
Вильям опять вежливо кашлянул, но глаз от тарелки не оторвал.
— Что это за шум? — спросила Этель. — Слышите?
Они прислушались. Доносился какой-то неясный однообразный звук, будто скребли дерево.
— Это наверху, — сказал Роберт с видом Шерлока Холмса.
Тут раздался пронзительный нетерпеливый лай.
— Собака! — одновременно сказали все четверо. — Это его собака.
И все обратили свой взгляд на Вильяма, который немного покраснел, но продолжал есть торт, напустив на себя рассеянный вид.
— Кажется, ты сказал, что отвел собаку в участок, Вильям, — строго обратился к нему мистер Браун.
— Отвел, — решительно ответил Вильям. — Я довел его до полицейского участка и ушел. Наверное, он оттуда сбежал, и вернулся домой, и поднялся наверх, в мою комнату.
— Где ты его оставил? В полицейском участке?
— Нет… около… у входа.
Мистер Браун с утомленным видом поднялся.
— Роберт, — сказал он, — будь добр, проследи, чтобы эта собака была отправлена в полицейский участок не позднее сегодняшнего вечера.
— Хорошо, папа, — сказал жестокосердый Роберт.
Вильям пошел за ним наверх.
— До чего же надоели твои фокусы! — ворчал Роберт.
Джамбл перестал грызть дверь и встретил их бурно и восторженно.
— Смотри, — с горечью сказал Вильям. — Посмотри, как он радуется, как он признает меня! И такого пса отводить в полицию! Это нечестно!
Роберт холодно посмотрел на собаку.
— Паршивая дворняжка! — сказал он с высоты своих познаний.
— Дворняжка! — негодующе воскликнул Вильям. — Никакой он не дворняжка. Посмотри на него! Он в два счета обучается командам. Посмотри, как он умеет служить. Я его только сегодня научил.
Он вынул из кармана печенье и поднял руку повыше. Джамбл сразу встал на задние лапы, но не удержался и завалился. Он помахивал хвостом и, весьма довольный, улыбался. Величия у Роберта несколько поубавилось.
— Ну-ка, еще раз, — сказал он. — Не заноси слишком назад. Ну-ка, я попробую. Давай, давай, старина. Вот так! Теперь стой! Стой так! Хороший песик. Еще есть печенье? Попробуем снова.
Минут двадцать они учили его команде «сидеть» и почти научили командам «сторожи» и «служи». Джамбл был неотразим. Даже Роберт почувствовал это.
— Роберт! Сидни Бэлью пришел, — послышался снизу голос Этель.
— Дрянная собака! — сказал переменчивый Роберт, красный, взъерошенный от возни с Джамбл ом. — Мы собрались прогуляться в Фаерфилдс, и этот чертов полицейский участок нам совсем не по пути.
— Я отведу его, Роберт, — с готовностью сказал Вильям. — Честно.
Роберт с подозрением посмотрел на него.
— Ты уже отводил сегодня днем, так ведь?
— Отведу, честно, сегодня вечером, Роберт. Придется, после всего этого.
— Не знаю, — нахмурившись, сказал Роберт. — Никто никогда не знает, что mi задумал.
Послышался голос Сидни.
— Поторопись, старина! Уж скоро начнет темнеть.
— Я отведу его, честно, Роберт.
Роберт поколебался и сказал:
— Хорошо, только помни, ты обещал. Если обманешь, тебе не поздоровится.
Итак, Вильям опять направился в полицейский участок, а веселый Джамбл следом. Вильям шел медленно, в глубокой задумчивости опустив голову и насупив брови. Он не привык признавать себя побежденным.
— Привет, Вильям!
Вильям поднял голову. Перед ним стоял Джинджер, словно напоказ выставив лук со стрелой.
— Ну что, отобрали у тебя лук? — насмешливо спросил он.
Вильям с минуту угрюмо смотрел на него, потом его взгляд посветлел и лицо прояснилось. У него появилась идея.
— Давай на попеременки. Я буду давать тебе собаку, а ты мне лук со стрелой.
— А где собака? — недоверчиво спросил Джинджер.
— Да здесь, — сказал Вильям, немного волнуясь, но не оглядываясь назад. — Эй, Джамбл!
— О, правда, вон выскочил из кювета.
— Слушай, — продолжил Вильям, — я веду его в полицейский участок, я иду, а он за мной следом, и, если ты уведешь его, я ничего не замечу, потому что не буду оглядываться, а ты возьми его за ошейник, собаку зовут Джамбл, и отведи в старый сарай, и мы будем там его держать, кормить по очереди. А ты будешь давать мне свой лук, чтобы я тренировался. Это по справедливости, да?
Джинджер задумался, поразмыслил немного и коротко сказал:
— Хорошо.
Вильям дошел до полицейского участка, так и не оглянувшись назад.
— Ну? — строго прошептал Роберт, увидев Вильяма вечером.
— Я повел его, Роберт, честно, но он исчез. Я искал-искал, но не смог найти и вернулся домой.
— Ладно, но если он появится здесь снова, — сказал Роберт, — ему несдобровать, так что смотри.
Двумя днями позже Вильям сидел в сарае на перевернутом ящике, подперев подбородок ладонями и глядя на Джамбла. Бумажный пакет с едой для собаки лежал рядом. Сегодня Вильям владел Джамблом. Сбор «объедков» доставлял массу хлопот и требовал постоянного напряжения. Кусочек хлеба он сунул в карман за завтраком, кусочек мяса он сунул в карман за обедом, слоеный пирожок стащил из кладовой, а кость выудил из мусорного бака. Джинджер гонял по полям, по лугам со своим луком, а Вильям наслаждался обществом Джамбла. Завтра Вильям будет стрелять из лука, а Джинджер вступит во владение Джамблом.