Наш лисенок
Наш лисенок читать книгу онлайн
И надо же было случиться беде как раз в то время, когда Киреп прилег после обеда вздремнуть. Его шестилетний сын Атс решил, что пришла пора ему самому сбегать на пригорок. Прямой путь шел гуда через мостик, но ходить по нему Атсу запрещалось строго-настрого: года два тому назад он упал с этого мостика и чуть не утонул. И сколько мальчик ни объяснял этой весной маме — может, тысячу, а может, и не одну тысячу раз, — что тогда он был маленький, а теперь стал большой, запрет все равно оставался в силе и весной, когда вода в ручье стояла глубокая, и летом в сушь, когда ручей превращался в узенькую проточину, зато мостик висел так высоко, что упасть оттуда на камни, рассыпанные по дну, было так же опасно, как и в глубокую воду...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В конце концов на помощь Атсу пришел случай: как-то лису опять пустили в комнату.
— Пускай половит тараканов, — сказала мама. — Только чтобы заслонка у плиты была закрыта, не то Мосса опять вся в саже перепачкается.
Пока Мосса сновала по комнатам и кухне, мама занималась своими делами, наказав Атсу присмотреть за лисой, чтобы она не прыгнула в окно или еще чего-нибудь не натворила.
— Хватай ее за поводок, иначе тебе с ней не справиться, — наказывала мальчику мама, выходя во двор. Но скоро она услышала отчаянные вопли о помощи, несущиеся из комнаты. Мама бегом кинулась в дом.
— Мосса! Мосса! Оставь его сейчас же! Слышишь, Мосса! — кричал Атс, заливаясь слезами, когда мама переступала порог дома.
Она с размаху захлопнула за собой дверь и вбежала в комнату. Сначала она никак не могла понять, что здесь происходит; но комнате летели перья, Мосса забилась под кровать, а Атс стоял возле нее и кричал во всю мочь. Но скоро мама все поняла: чучело ястреба попало в лапы лисы, и она, по-видимому, трепала его. Мама только не могла взять в толк, как все это могло произойти. Да и думать ей было некогда, она тут же представила себе, что скажет отец, если лиса разорвет чучело птицы. И, схватив у плиты кочергу, она кинулась к кровати. Без лишних разговоров она так стукнула Моссу, что та сразу выпустила ястреба и выскочила из-под кровати. Мама взяла чучело в руки, чтобы разглядеть его поближе.
— Смотри, как она ему шею разодрала, — показывала она Атсу, — Что теперь папа скажет!
Атс тоже подумал об этом и громко заплакал.
— Как же это лиса достала ястреба со шкафа? — дивилась мама.
— Я только хотел посмотреть, что она будет делать, когда увидит чучело, — плакал Атс, — а она как вырвет его у меня из рук — и шасть с ним под кровать. Я и запрещал ей, и кричал на нее, а она ничего не слушала, только рычала!
— Хорошо хоть, что ты закричал и я прибежала к тебе на помощь, — .сказала мама. — Но норку ты все-таки заслужил. Папа очень дорожит этим ястребом, он всем о нем рассказывает и всем показывает. Даже помещик как-то приходил смотреть, когда ястреб еще в сарае висел. Кто-то даже хотел купить его, но папа не продал, так он ему нравится. И вот на тебе! Ты снимаешь его со шкафа и отдаешь Моссе.
— Не говори папе, что я это сделал, — попросил Атс.
— Это не поможет, — ответила мама, — папа все равно узнает, что ястреб побывал в чьих-то руках: у него же шея разодрана — посмотри, вон солома торчит. Или ты думаешь, что я буду из-за твоих проделок обманывать отца?
— Ты только скажи ему, что это ты сняла ястреба, хотела его почистить или потому что он тебе мешал, а лиса и набросилась на него, — упрашивал Атс.
— Ну нет, — отказалась мама, — ты виноват, ты и отвечай, а то в другой раз что-нибудь еще похуже натворишь.
Теперь Атс залился такими горькими слезами, что он и сам не помнил, когда так ревел. Но мама даже не пыталась его успокоить, она продолжала бранить его, а сама тем временем нашла иглу, продела в ушко черную нитку и стала зашивать ястребу шею. Атс все ревел, не замечая, что шея ястреба уже починена. Увидел он это, только когда все уже было готово. И тут он ничего не мог с собой поделать: вместо плача на него напал смех. В глазах еще стояли слезы, но плакать совсем уже не хотелось.
— Теперь никто и не узнает, что ястреб побывал в когтях у лисы, — твердил Атс, разглядывая дело маминых рук.
— Ну, папа догадается, стоит ему только посмотреть, — сказала мама.
— Но ты же ему ничего не скажешь?
— Я-то не скажу, а вот ты должен сказать, — ответила мама.
— Зачем же я стану ему говорить, если ястреб опять целехонек? — удивился Атс.
— А затем, чтобы ты запомнил, что такие вещи делать нельзя, — сказала мама и твердо решила настоять на своем.
Когда отец вернулся домой, мама завела речь о том, что Атс хочет признаться в одном своем проступке. Сердце у мальчика забилось сильнее. Он надеялся выбрать подходящий момент, а теперь приходилось говорить без всякой подготовки. И он не успел еще рта раскрыть, как слезы сами потекли из глаз; так, плача, он и подошел к отцу.
Прошло немало времени, пока отец понял, что произошло. Он подошел к шкафу, снял с него своего ястреба, чтобы оценить ущерб, нанесенный лисой.
— Теперь уже ничего не видно, мама зашила, — бормотал Атс, плетясь следом за отцом к шкафу.
Отец долго разглядывал чучело. И наконец сказал:
— Только потому, что мама так хорошо его починила, я тебя на этот раз прощу. Но запомни: это уже последний раз. Если ты еще что-нибудь натворишь, пеняй сам на себя.
Такие слова Атс слышал от отца не впервые. Поэтому он и не придал им особенного значения. Важно было, что он сегодня избежал наказания.
С тех пор как Мосса благодаря тому, что у Атса заболел живот, впервые освободилась от цепи, ей это удавалось сделать еще два раза, теперь уже собственными силами. Можно подумать, будто Атс подал ей дурной пример. Мама так и сказала однажды:
— Вот что ты наделал — научил Моссу рвать цепь.
Но отец считал, что ржавчина все больше разъедает звенья цепи, оттого Мосса так легко и рвет ее. Отец давно уже обещал принести новую цепочку, но на это все не хватало времени.
Новая цепь была тем более необходима, что последний раз Мосса воспользовалась своей свободой, чтобы совершить преступление: она загрызла курицу, самую лучшую во всем курятнике, как утверждал сосед. Задушенная курица была якобы чистейшей итальянской породы, она и неслась круглый год, и на яйца садиться не рвалась.
Пришлось леснику заплатить за курицу. Покупка новой цепи обошлась бы дешевле. И все домашние стали приглядывать за лисой, чтобы она опять не запутала цепь и не порвала бы ее. Прошло много времени, и лисе уже ни разу не удавалось вырваться на свободу.
Но как-то в воскресенье леснику Кирепу вместе со всей семьей пришлось уехать из дому на целый день. Знакомая старуха обещала подоить коров и накормить свиней, но с лисой возиться отказалась. Да и то, подумали хозяева, мало ли кто может прийти во время их отсутствия и выпустить лису или вообще унести ее. И они стали совещаться, куда ее девать, чтобы не надо было из-за нее тревожиться. Наконец все сошлись на том, что лучше всего устроить лису на чердаке. Отнесли ей туда еду и воду, а саму привязали к стропилам. Сделать все это было тем более просто и удобно, что лестница на чердак вела прямо из кухни. Так Мосса получила на время новое пристанище, которое, как казалось, очень заинтересовало ее. Лиса сразу же заметила, что пол на чердаке был покрыт толстым слоем песка, который она немедленно попробовала поскрести в двух-трех местах.
— Пусть себе пылит, коли ей это нравится, — сказал лесник. — Главное, сюда к ней никто не проберется, да и она сама тоже никуда не денется.
— А не выберется ли она как-нибудь из-под стрехи, если ей удастся разорвать цепь? — заволновалась мама.
— Не выберется. Чего-чего, а этого бояться нечего, — сказал папа.
И со спокойной душой они уехали из дома, и за весь день никто даже не вспомнил о Моссе. Как же все удивились, когда, подъехав к воротам, Атс испуганно закричал, указывая рукой куда-то вверх:
— Мама, смотри, где Мосса! Смотри, вон она откуда выглядывает!
Онемев от изумления, открыв рты и вытаращив глаза, отец и мать уставились на дом. Они глазам своим не верили: голова Моссы высовывалась сквозь покрытую дранкой крышу, да к тому же на такой высоте, что невозможно было понять, как могла она туда забраться. Может, уселась на перекладине между стропилами? По нет, тогда голова ее была бы еще выше. На чем же тогда?! Ведь там, куда могла добраться на своей цени лиса, сидеть было решительно не на чем.
— Видно, тут нечистая сила руку приложила, — проговорил наконец лесник, так и не найдя никакого объяснения.
Он послал Атса открыть ворота, подъехал на лошади к крыльцу и пошел за ключом, лежавшим в тайнике, чтобы посмотреть, куда забралась лиса, что голова ее так высоко торчит над крышей. Поднявшись по лестнице на чердак, он даже присвистнул от удивления.