Пташка Мэй среди звезд
Пташка Мэй среди звезд читать книгу онлайн
Продолжение захватывающих приключений юной Мэй Элен Бёрд, которая продолжает своё опасное путешествие по бескрайним просторам страны Навсегда. На этот раз она, как никогда, близка к своей цели поскорее вернуться домой. Но враги Пташки Мэй не дремлют: коварный злодей Бо Кливил уже отдал приказ своим слугам найти и расправиться с девочкой. Что же на этот раз ждёт отважную путешественницу в загадочной стране Навсегда?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Впереди появился указатель: «ЗАКУСКИ НЕКРОМАНТШИ НЭНСИ». За ним на склоне каменистого холма притулился остов дома. Дверей у него давно не было, стены покосились, а дранка с крыши кучками лежала на земле. Пессимист задумчиво принюхался. Друзья прошли указатель и повернули к магазинчику.
— Если вернусь домой, буду всегда ее слушаться, — сказала Мэй, глядя вдаль, на туманную полосочку гор.
— А если я найду маму, — фантазировала Беатрис, чтобы скоротать время, — сплету для нее кружевной платок.
— Когда я найти моих солдат, никуда их не отпущу! — воскликнул Фабио. Он смутился, кашлянул и поправил медали на груди.
— Чем это воняет? — прогундосила Мэй, зажав пальцами нос.
Беатрис подлетела к дому и поморщилась.
Тыквер задрал нос вверх и принюхался: шмыг-шмыг-шмыг.
— Бананами пахнет.
Ффффуххх! — над ухом у Мэй просвистел заварочный чайник, и девочка едва успела увернуться.
Чайник упал и покатился по грязи. Вылетел он из окна закусочной Нэнси.
— Только не это! — Беатрис посмотрела на Фабио.
Тыквер всхлипнул.
— Мадонна! — Капитан попятился, не сводя с домика глаз.
Пессимист выскочил из переноски и зашипел, глядя в пустой дверной проем.
— Что там?
— Т-с-с… — шепнула Беатрис. Она взяла Мэй за лямочку купальника и потянула назад.
Призрак тоже отлетел подальше.
Беа стрельнула глазами по сторонам. Ее ресницы испуганно трепетали.
— Это они!
Фабио схватился за рукоять кинжала:
— Мы стоять не двигаться. Они могут нас окружать.
— Кто? — Мэй озадаченно посмотрела на подружку.
В тот же миг из дверей вылетело блюдо и едва не попало ей в голову. Раздался пронзительный визг. Мэй зажала уши.
И тут они увидели того, кто визжал. В дверном проеме появилось… нечто. Бесформенное пятно призрачного света. В туманных ручках оно держало гору тарелок, чашек и подсвечников.
— Биб-боп-биддум-даддум-вадум-чуууу!
Из дверей и окон на друзей посыпался град посуды и столовых приборов. В спину Мэй угодил флакончик шампуня. Стоило ей обернуться, кто-то ущипнул ее за шею, потом за щеку.
— Хучи-кучи!
Беатрис присела, спасаясь от чайной чашки.
— Бежим!
— Биб-боп-биддум-даддум-вадум-чуууу!
Фабио выхватил кинжал и яростно им размахивал.
Друзья бросились наутек вдоль железной дороги, петляя меж камней, которые торчали из земли тут и там. За ними летели смех, победные вопли и столовое серебро. Над ухом у Мэй пронесся нож для масла. Вилка чиркнула под носом Фабио, расчесав его усы.
— Гоббл-гоббл-гиии! Гоббл-гоббл-гай!
— Да что это такое? — спросила Мэй, оборачиваясь на бегу. Она сумела разглядеть лишь смутные тени — шарики тумана и света, которые летели за ними следом, роняя длинные нитки слизи.
— Полтергейсты! — прокричала Беа, зажимая уши. — Не слушай их!
По холмикам и кочкам, по ямкам и канавам друзья неслись через Нагорье. Полтергейсты не отставали. Мэй совсем выбилась из сил. Ноги у нее заплетались. Наконец девочка рухнула на траву.
Фабио затормозил; Беатрис и Пессимист налетели на него, а Тыквер молнией метнулся за камень. Мэй почувствовала на плечах ледяные руки. По спине потекла слизь.
— Гоббл-гоббл-гоббл-гоббл, — пробормотало существо.
— Ша-на-на-на? — спросил знакомый голос.
— Дигги-дигги? — отозвался полтергейст и отпустил девочку.
— Ладно, гоббл. Гоббл-гоббл.
Все изумленно уставились на Тыквера. Похоже, он вел с полтергейстами какие-то переговоры.
Наконец призрак раздраженно глянул на Мэй и остальных:
— А можно без посторонних?
Сбитые с толку, друзья отошли шагов на двадцать в сторону.
Вскоре Тыквер присоединился к ним:
— Они говорят, что могут нам помочь.
— Банна-ванна-фофанна! — закричали полтергейсты из-за его плеча. Тыквер захохотал, хлопая себя по коленкам.
— Что они сказали? — спросила Беатрис.
— Да так, ничего. — Тыквер прокашлялся и стрельнул глазами на завитые усы Фабио. — Просто шутка.
— Хорошо. Но что они предлагают? — Мэй все это начало надоедать.
— Я сказал, что мы идем на север. Они ответили, что могут перенести нас в рай. Тамошние духи очень смелые. Может, помогут нам добраться до гор.
Беа, Фабио и Мэй переглянулись и пожали плечами. В конце концов, рай — это не так уж и плохо.
— Даже не знаю. По-моему, полтергейстам верить нельзя, — сказал Беатрис.
— Хобл-гобл.
— Они говорят: чего еще ждать от привидения, кроме грубости. А еще — что полтергейстов никто не понимает, их не уважают и ущемляют в правах.
— Гоббл-гоббл.
— Вообще-то, — перевел Тыквер, — они организовали «Союз в защиту прав полтергейстов» и считают, что вас можно привлечь к ответственности за клевету.
Друзья не верили своим ушам.
— Зиппети-ду-да.
— Что с того, что они воруют вещи, сводят духов с ума и швыряются в них чем попало? Это их законное право, — закончил Тыквер, задрав нос.
Все посмотрели на Мэй.
— А почему они хотят нам помочь? — подозрительно спросила та. — Что в нас особенного?
— Диппити-ду!
Тыквер помедлил. Уголки огромного кривого рта поползли вниз. Призрак поглядел на Пессимиста, вздохнул и пробормотал:
— Они говорят, им нравится кот.
Мэй взглянула на своего питомца, который с равнодушным видом вылизывал лапку, на полтергейстов, на Северные горы.
— Ну…
А что, если полтергейсты врали, как раньше — Джон Бом-Кливер? Правда, выбирать не приходилось.
— По-моему… По-моему, это меньшее из всех зол, — наконец сказала девочка, неуверенно глядя на остальных. Те закивали.
Полтергейсты подхватили их и понесли через Мерзкое нагорье на запад.
Глава четвёртая
На краю рая
Несколько часов полтергейсты летели к мглистому горизонту. Наконец они остановились, опустили свои ноши на землю и залопотали о чем-то, подпрыгивая в воздухе. Глазам путников открылось неожиданное зрелище. Впереди лежал широкий ров. За ним светились чахлые деревца.
— Бла-бла-бла!
— Гоббл! — Тыквер помахал рукой, и полтергейсты улетели в поисках новых приключений.
Все уставились на призрака.
— Что? — смутился он.
— Мы и представить не могли, что ты… так умеешь. Ты говорил, но… — промолвила Мэй.
Пессимист посмотрел вдаль и зевнул, изображая скуку. Мэй и Тыквер обменялись понимающими улыбками, и призрак смущенно покраснел. Он уже не в первый раз удивлял девочку.
Друзья подошли ко рву, через который перекинулся узкий мостик, и попробовали разглядеть, что скрывается в рощице. Так вот он какой, этот Рай.
Фабио кашлянул.
— У меня быть стих. Называется: «Сквозь кущи райские с надеждою взираю, лазанью вкусную глазами я искаю». Вот он…
Друзья покорно выслушали сонет капитана, сложенный пятистопным ямбом, и Мэй предложила перейти на другую сторону, но держать ухо востро: если уж полтергейсты легко с ними справились, то и кто-то другой вполне сможет. При этом еще неизвестно, что у этого кого-то на уме. Девочка затянула тесемки савана — не хватало еще, чтобы кто-то распознал в ней живую и вызвал Буккарта. Ведь стоило только дунуть в свисток, и чудовище примчится сюда сию же минутку.
— Постой! А как же Пессимист? — вспомнила Беатрис.
Мэй посмотрела на своего питомца. Что толку, если она выглядит, как привидение, когда он такой живой и такой… кот.
— Ой! И правда, — вздохнула девочка. И о чем она думала! — Киса! Ты спрячешься и подождешь. А мы пока выясним, что за духи тут живут, — сказала она.
— Миэй? — печально мяукнул Пессимист, склонив голову набок.
Он посмотрел на хозяйку, как самый несчастный котеночек на свете, но Мэй была непреклонна.
— Нет.
Пессимист с упреком фыркнул и свернулся калачиком под кустом.
— Мью, — закончил он.
Каждый поцеловал его в макушку, а Тыквер ехидно корчил у них за спиной умильные рожи. Фабио помедлил и почесал кота за ухом.
— Сиди тихо, маленький киса.