Балакучий згорток
Балакучий згорток читать книгу онлайн
За високими горами, за синім морем, за швидкою річкою існує справдешня казкова країна — Міфологія. І живуть там усі ті істоти, які мають жити в казкових країнах, — дракони й василіски, єдинороги та русалки, грифони й вовкулаки. І звісно, час від часу в Міфології стаються всілякі негаразди та неприємності.
А виправляти ці неприємності доводиться звичайним дітям — Саймону, Пітеру та їхній сестрі Пенелопі.
Тож якщо ти не від того, щоб сплавати на Острів Вовкулаків, продертися крізь Мандрагоровий Ліс чи взяти штурмом Замок Василісків, — сміливо перегортай сторінку!
Переклала з англійської Наталія Трохим
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— І як же пан Джанкетберрі зарадив цьому? — зацікавлено спитала Пенелопа.
Папуга обережно озирнувся, щоб переконатися, чи їх ніхто не підслуховує, і таємниче підніс крило до дзьоба:
— Він заснував країну та назвав її Міфологією… — хрипкувато прошепотів Папуга.
— І де ж вона? — поцікавилася Пенелопа.
— І як усе вирішилося? — запитав Пітер.
— Чекайте, чекайте, — сказав Папуга, — всьому свій час!
— Ти часом не бачив мого зразка для плетіння запинала? Га? — гукнула Дульчібелла.
— Ні! — люто відповів Папуга. — Не бачив!!! — він пройшовся вгору і вниз по ґратах клітки, заклавши крила за спину, і зупинився.
— Що ж, Генджіст Ганнібал знайшов свою Міфологію зовсім випадково: він ходив собі пагорбами і дійшов до якогось провалля. Спустився туди просто заради цікавості й побачив велетенську печеру під землею, з величезним підземним морем, поцяткованим багатьма острівцями. І тут він зрозумів: це саме те, що він шукав. Зрештою, світ скоро стане такий маловірний і такий перенаселений, що не залишиться місця під дахом навіть для справжніх тварин. То що вже казати про міфічних істот. Тож Генджіст Ганнібал став володарем цих печер і за допомогою кількох могутніх заклять облаштував свою країну і зробив її придатною для життя — навіть дуже зручною. Тоді всі міфічні істоти, що збереглися на той час, спустилися в печеру, і кожен отримав свій острів або клаптик моря, всі стали щасливіші — ось бачите, поки ми вірили одне в одного, ми були в безпеці, — Папуга замовк, витер сльози і гучно висякав свого дзьоба.
— Я ж тобі казала, що ти застудишся! — крикнула Дульчібелла. — Ти чуєш мене, чи ні? О Боже!
— Наш Уряд, якщо його можна так назвати, — правив своєї Папуга, — складався із Трьох Головних Книг (пам’ятаєте, вони вміли розмовляти) та Генджіста Ганнібала Джанкетберрі — й це був дуже справедливий, чесний і добрий Уряд. Як я вже казав, мене призначили Хранителем Слів, і моя робота полягала, між іншим, і в тому, щоб кожні сто років виходити в реальний світ, а потім звітувати про те, що там діється. Отже, ми з Дульчібеллою саме зупинилися в мого двоюрідного брата, що живе в Індії. Він знається з Махараджею Джайпуру. Уявіть собі, він — жахливий сноб із закордонним паспортом, роллс-ройсом і всіляким таким, але він тримав мене в курсі найсвіжіших подій на Далекому Сході. Як би там не було, ми повернулися з цієї подорожі, та як ви думаєте, що ми застали?
Діти мовчали, затамувавши подих.
— Ми застали, — сказав Папуга таємничим, поважним і похмурим голосом, — ось що: повстання василісків; і це ще не все — повстанці викрали наші Три Головні Книги Уряду. Ви можете уявити щось жахливіше, мерзотніше і страшніше?
— Ні! — заворожено видихнули діти, бо з дзьоба Папуги це прозвучало, як звістка про кінець світу.
— Я теж, — схвально сказав він.
— Але, будь ласка, — сказала Пенелопа, — перш ніж продовжувати, поясни нам, хто такі василіски?
— Так, Папуго, будь ласка! — сказали Саймон і Пітер.
— Добре! — погодився Папуга. — Що ж, мушу зізнатися, хоча ми, мешканці країни Міфології, сповідуємо принцип «живи сам і дай жити іншому», — все-таки насправді василіски ніколи мені не подобалися: галасливі, брутальні, самозакохані, марнославні — такий до певної міри їхній загальний портрет. До того ж, неохайні, вічно дихають вогнем, легковажно ставляться до всього та ще й небезпечні. А їхня зовнішність? Вельми неприваблива, як на мене. Вони завбільшки десь такі, як ви, з тулубом півня, хвостом дракона, а замість пір’я — луска. Зазвичай луска їхня буває барвиста — червона, і золота, і зелена, якщо хочете знати. На мій погляд, це надто крикливо і вульгарно.
— А навіщо вони дихають вогнем? — спитав Пітер.
— Я не знаю цього достеменно, — відповів Папуга. — Мабуть, вони просто щось таке собі придумали, але насправді це досить небезпечно, мушу вам сказати. Генджіст Ганнібал збирався збудувати для них спеціальний вогнетривкий замок — і хай би вони в ньому жили. Перше своє житло василіски спалили дощенту за двадцять чотири години по тому, як заселилися. І тепер вони мешкають у замку Г. Г., звикаючи жити в замкненому просторі, перш ніж господар переселить їх у Кришталеві Печери, й мені здається, що вони і цей дім урешті-решт спалять на попіл.
— То вони такі небезпечні, що страшно бути з ними поряд? — спитала Пенелопа.
— Ні, якщо контролювати їхню чисельність, — відповів Папуга. — Ми ніколи не допускаємо більш ніж десять дюжин одночасно в одному приміщенні.
— Але яким чином це вам вдається? — спитав Саймон.
— Це передбачено одним з наших Законів, — відповів Папуга. — Скільки має бути єдинорогів, скільки мандрейків, скільки василісків — і так далі. Ми змушені були це зробити, бо інакше ці істоти витіснили б нас. Бачте, це єдиний спосіб зберегти сталу кількість мешканців Міфології. Уявіть собі, ці василіски постійно намагаються добитися зростання своєї популяції, постійно звертаються до Г. Г. з усілякими історіями про те, що їх нема кому купати. І справді це серйозна проблема. Розумієте, василіски висиджують яйця, знесені двома Золотими Півниками. Нема мови, це тупі птахи — вони тільки й знають, що цілісінький день, день у день, сидіти і час від часу кукурікати, як дурні. Але раз на сто років кожен з них має знести яйце.
— А я думала, яйця несуть тільки кури, — зніяковіло зауважила Пенелопа.
— Кури несуть яйця, з яких вилуплюються кури, — виправив її Папуга. — А золоті півники несуть яйця, з яких вилуплюються василіски.
Ця його відповідь так заплутала Пенелопу, що вона вирішила більше ні про що не запитувати.
— Золотий півник має знести яйце з василіском лише раз у житті — і все, на цьому його роботу скінчено, — пояснював Папуга. — Тоді він зо два рази хвалькувато кукурікає і передає усе в лапи жабам.
— Жабам? — вигукнула Пенелопа, тепер уже зовсім спантеличена.
— І що жаби роблять із цим далі? — спитав Саймон.
— Висиджують яйця, що ж іще? — відповів Папуга. — Єдине, на що вони здатні, ті жаби — безмозкі, безхребетні створіння. Єдине, що вони роблять добре, — висиджують яйця з василісками. Але знаєте, якщо ви й далі збираєтесь перебивати мене так, як досі, я ніколи не закінчу цю розповідь.
— Вибач, — попросили діти з каяттям у голосі й принишкли.
— І ось, — провадив Папуга, — одного разу василіски вирішили, що коли їм вдасться забрати у свої руки Велику Книгу Чарів, то вона підкаже, як зробити так, аби золоті півники несли яйця щодня. Вони змовилися із жабами — а це, як відомо, легковажні, безглузді, піддатливі створіння, — і разом не тільки захопили золотих півників, але й викрали три Головні Книги нашої Держави. Коли ми з Дульчібеллою повернулися, нападники вже замкнули свої жертви в замку та отримували яйця з майбутніми василісками, як… ніби… ну, як…
— Як на птахофермі, — підказав Саймон.
— Точно, саме так, — підтвердив Папуга. — За останніми підрахунками, двадцять п’ять яєць. По одному щодня. Уся наша країна Міфологія скоро буде переповнена василісками, якщо ми якимось чином цьому не зарадимо, чи радше якщо я не зараджу цьому. Розумієте, десь протягом останніх двохсот років Г. Г. став дуже слабкий і неуважний і залишав щодалі більше поточних справ на мене. Але я нічого не міг вдіяти без Головних Книг. Тоді ми з Дульчібеллою надумали піти й вкласти трохи розуму в дурнуваті голови василісків, але посеред ночі нас схопили їхні поплічники, пришелепуваті, бридкі й нахабні жаби, загорнули нас у жахливий пакувальний папір та вкинули в річку. Пане Папуго! Моя кров кипить! Чекайте-чекайте, я ще дістану своїми крильми тих клятих жаб!
— А що ж з паном Джанкетберрі? — запитала Пенелопа. — Бідолашний, що з ним сталося?
— Він був у відчаї, нещасний мій друг, — сказав Папуга. — Він сидів у своїй чарівній печері й тримав на руках дракониху, а та билася в істериці. Після цього я його вже не бачив.
— Дракониху? — перепитав Пітер, який почувався трохи скуто поруч із цими незрозумілими створіннями.
— Табіта, остання з драконів, — пояснив Папуга. — Досить мила тваринка, по-своєму, але дуже непрактична. Вона дозволила василіскам забрати яйця, а коли зрозуміла, яку вчинила дурницю, то, як і слід було сподіватися, її охопила істерика. Ніякої витримки в цих драконів.