-->

Джованi Трапатонi

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джованi Трапатонi, Росич Олекса-- . Жанр: Детская фантастика / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Джованi Трапатонi
Название: Джованi Трапатонi
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 569
Читать онлайн

Джованi Трапатонi читать книгу онлайн

Джованi Трапатонi - читать бесплатно онлайн , автор Росич Олекса

Колись давно жив на землі чорний чарівник, і так багато було породжено ним зла, що коли настав час помирати, великий страх обійняв його. І аби уникнути Суду Божого, він зачаклував себе у ворона.

За допомогою ґудзика кожні триста років він знову продовжував своє життя ще на три століття. Але той чарівний ґудзик загубився, і весь воронячий світ було примушено його шукати. Зло має велику силу. Але коли на його шляху стає любов, воно зникає…

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Шосте, — флегматично виправив її пан Урсуляк, так і не відірвавши погляду від дзеркала.

— Шосте — це те, що він спілкується із такою потворою, як ти! — парирувала баба Ганя.

— Я уперше бачу пана Урсуляка ось так близько, — виправдовуючись, прошепотів Тоні. — Звичайно, що чув про нього я багато, але бачу його вперше.

Пані Ганна навіть не звернула уваги на слова Бравісимо. Вона упевнено та розлючено гнула далі:

— Збагніть! Ви лишень збагніть усі його вчинки! Вони ганебні та огидні, як їх не розглядай! Підступність, підлість, зрада! І це ще, дівчата, аж ніяк не все… Якби ви чули його заздрісні промови, які він виголошував сьогодні нам у «Лямпі», — вас би осінило! І після цього всього він повідомляє, що він, бачите, гепнувся нашою машиною у стовп та прозрів одразу! Збагнув, що далі жити так не можна! Усвідомив, бідолашний, усю свою нікчемну підлість та, бач, покаявся… Покаявся та кинувся мерщій виправляти все, що натворив… Ви вірите у це?!

— Я вірю… — прошепотіла пані Лана.

— І я вірю, — додала Лада.

— А я вагаюсь… Але дуже хочу вірити у це, — розгублено пробубоніла пані Дана.

— Я щось не збагну, ви що, жартуєте, дівчата? — зніяковіла баба Ганя. — Де хоча б якась логіка? Логіки ж, як не крути, — немає!

— Ганю, а що ти у логіку цю вчепилась? — перебила подругу пані Лана. — Не обов’язково, аби все було логічно.

— Тобто? — зовсім розгубившись, перепитала баба Ганя. — Як то так? Логіка неодмінно має бути! А її немає!

— Погоджуюсь, — мовила пані Дана. — Я теж логіки не дуже бачу… Але ж… Те, що ми не можемо її знайти, ще не означає, що її немає. Думаю, що логіка у діях Тоні, все ж таки, існує… Просто словами висловити її не можна — ось і все…

— Дівчата, — втрутилася пані Лана, — цей ворон намагався бути щирим. Принаймні, я повірила йому… А коли щось намагаєшся зробити щиро, то багато-що чомусь виходить нелогічно… Чому — не знаю… Але, зазвичай, так завжди: або логічно, або щиро.

— Лано, вибач, але це якась дурня, — ображено пробубоніла баба Ганя. — Ти говориш каламбурами.

В житті, на щастя, все куди простіше. Цей Бравісимо підлості чинив?

— Чинив, — погодилась пані Лана.

— Часто, за натхненням, чи так, раз у квартал?

— Часто, — ще спокійніше погодилась Лана. — Він чинив їх регулярно. Але хіба це унеможливлює прозріння? Згадай, як ти у школі хіхікала із мого зросту… При хлопцях, при усьому класі. Пам’ятаєш?

— Ну, ти згадала, — розгублено прошепотіла баба Ганя. — Шістдесят років уже минуло, а ти ще пам’ятаєш.

— Звичайно, пам’ятаю. Мене це хіхікання твоє так ранило тоді… Так боляче було — не передати… Найкраща подруга, і ось так, на тобі, при всіх хлопцях.

— Ланусю, я чинила некрасиво і огидно, — перебила подругу пані Ганна. — Але ж я іще коли вибачилась перед тобою? Із часом я усвідомила, що це було…

— Підло, — підказала Лана.

— Ну так, це дійсно було так, як ти сказала… Але я не збагну, навіщо про це згадувати? Шістдесят років тому я образила тебе… Тоді ж, шістдесят років тому, щиро вибачилась перед тобою, і ти пробачила мене. Після того ми вже шість десятиліть маємо непересічне, просто унікальне порозуміння.

— Більше того, ми найкращі подруги із тобою, — додала Лана.

— Ну так, — закивала головою баба Ганя. — Стривай, ти що, проводиш певні паралелі між мною і цим Бравісимо? Ну ти, Лано, вибач мені, і зараза, — ображено насупилась пані Ганна.

— Ганнусю, не ображайся, сонечко… Я іду лишень за логікою твоїх слів. Ти, хоч і шістдесят років тому, але чинила підло?

— Але я ж вибачилась!

— Так, ну все, дівчата, — досить! — сердито втрутилася пані Дана. — Ганю, ти ось даремно так… їй же Богу, даремно. Я вірю Тоні — і підтримую дівчат. Ти у меншості — здавайся.

— Добре, я здаюсь. Але маю останнє запитання до шановного Тоні Бравісимо.

— Ганнусю, ти вже замордувала цього бідолашного хлопця своїми запитаннями!

— Я не хлопець, я — парубок. Мені вже сто п’ять років. Для воронів — це парубочий вік, — несміливо зазначив Тоні.

— Тоні, лапочко, ось скажи мені… — повела баба Ганя, не звернувши уваги на його зауваження. — Якби тобі, ну припустимо, та ж пихата Мальва або ще хтось повідомив, що він спочатку вкрав сто тисяч ґудзиків — неймовірний скарб, за який у вас можна купити будь-яку посаду, та будь-що… — а потім передумав… Передумав і здав їх до канцелярії, як викуп за якусь невідому йому принцесу Маріам, яку він навіть жодного разу в житті не бачив. Ось якби тобі таке сказали, ти би особисто повірив цим словам?

— Ні, — чесно відповів Бравісимо та чомусь всміхнувся. — Я знав, я здогадувався, що ви можете не повірити мені… Тому і взяв у самого Замори офіційну довідку з печаткою.

— Не зрозуміла, — спантеличено прошепотіла пані Ганна. — Ти здав ґудзики та узяв офіційну довідку, що за принцесу Маріам внесено викуп?

— Так, — полегшено зітхнув Тоні, щасливий, що його зрештою зрозуміли. — Ось, будь ласка… — мовив він, діставши з-під крила охайно складений папірець. Тут-ось чорним по білому написано, що канцелярія прийняла викуп за принцесу Маріам у розмірі ста тисяч ґудзиків. Викуп внесено — Джовані Трапатоні. Ось, подивіться, яка красива печатка тут стоїть… — протягнув він папірець бабі Гані. — І підпис самого Замори — головного інквізитора… Так що сьогодні, під час балу, принцесу Маріам звільнять…

— Ніхто нікого не звільнить, — знову флегматично пробурмотів собі під ніс пан Урсуляк. Він замріяно повернув свого голівку та заходився роздивлятися, як його дзеркальне відображення виглядає у профіль. — Адже балу все одно не буде…

— Стривай-стривай, Тоні… — розгублено вигукнула баба Ганя, навіть не звернувши уваги на бурмотіння пана Урсуляка. — А ти… Ти читав, що написано у цій довідці?

— Ні… Я не вмію читати, — сором’язливо відповів Бравісимо та одразу трохи хвалькувато додав: — Цю довідку сам Замора виписав у моїй присутності.

— Лапочко, — перебила його вихваляння пані Ганна, — тут написано, що принцесам Маріам — клишонога курка… І немає жодного словечка про її викуп.

— Що? — стрепенувся Тоні. — Що ви сказали?

— Ось, читаю дослівно, — відповіла баба Ганя, окинувши багатозначним поглядом усіх присутніх. — «Я, кажан Гугль, категорично стверджую та заявляю… Ворони — гидотні падлюки та нікчеми. Принцеса Маріам — клишонога курка та лайно…»

— А Трапатоні?! — затинаючись, втрутився Тоні. — Там… Там є слова «Джовані Трапатоні»! Я пам’ятаю… Я знаю, як виглядають літери у цьому слові… Джовані при мені вчився розписуватись… Він мільйон разів писав ці літери, із яких складається його ім’я… Там… Там написано Джовані Трапатоні, — прошепотів він, захлинаючись від сліз.

— Тут написано: «Джовані Трапатоні — лох. А без лоха — життя було сумна…»

— Сумне, — виправила бабцю Лада.

— Та ні, онученько… — зітхнувши, мовила пані Ганна. — Тут написано якраз так, як я прочитала, — вкрай безграмотно. Видно, цей кажан Гугль — досить примітивна пташка.

— Тоні, — звернулась Лада до ридаючого Бравісимо, — а з чого ти узяв, що ти здав викуп саме голові інквізиції — Заморі? Тоні, чуєш мене?

— Він сам… Він сам мені сказав, що він Замора… — затинаючись та шморгаючи дзьобом після кожного слова, проплакав Бравісимо. — Я під’їхав до Старої Водокачки… Посигналив… Ворота відчинилися… Я заїхав… До мене підбіг якийсь кажан… Запитав, хто я і з якого питання… Я кажу, так і так… Ось, привіз викуп за принцесу Маріам — сто тисяч ґудзиків… Хочу здати їх самому Заморі, аби не було обману… Чи не підкажете, шановний, як мені знайти начальника інквізиції Замору… Бо я тут у вас уперше… Нічогісінько не знаю… І дуже боюся, аби бої силоміць не забрали викуп Маріам собі… Тож, прошу, підкажіть мені, ласкавий пане, як знайти Замору… Я ще й недоказав кінця, а він як закричить на мене: як ти розмовляєш із самим Заморою?! На коліна, прищ смердючий! Я перелякався… Упав на коліна… Вибачте, кажу, так і так — не знав…

— Та хіба ти не знаєш, як виглядає цей Замора?! — вигукнула баба Ганя і чомусь спересердя вдарила себе по лобі. — Хіба не знаєш?

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название