-->

Взгляд Медузы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Взгляд Медузы, Дамхауг Торкиль-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Взгляд Медузы
Название: Взгляд Медузы
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 192
Читать онлайн

Взгляд Медузы читать книгу онлайн

Взгляд Медузы - читать бесплатно онлайн , автор Дамхауг Торкиль

Торкиль Дамхауг, по образованию врач-психиатр, дебютировал в литературе в 1996 году и сразу привлек к себе внимание: критики не скупятся на похвалы, единодушно называя Дамхауга ведущим норвежским писателем детективного жанра и смело предрекая ему в недалеком будущем славу Стига Ларссона. Сейчас он автор шести романов, его книги издаются на разных европейских языках.

Преуспевающий хирург, примерный семьянин, отец троих детей Аксель Гленне внезапно оказывается втянутым в непостижимый кошмар: одна за другой жертвой маньяка становятся женщины, так или иначе связанные с доктором Гленне. Что это, злая гримаса судьбы, смертоносный взгляд Медузы или все объясняется тем, что доктор сам страдает опасной формой раздвоения личности? А если это не он, то под какой личиной скрывается кровожадный оборотень?.. В странном и страшном деле, которое расследует полиция, таинственно переплелись измена, ревность, месть, фобии и наваждения.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что вы мне ввели?

— В капельнице у вас морфин.

Аксель снова откинулся на подушки. Стоящие рядом отпустили его руки.

— Я вижу только одним глазом.

Хирург присел на край его кровати:

— У вас теперь остался только один глаз, Аксель, зато он совсем не поврежден. У вас будет зрение как у одноглазого орла. — Улыбка будто приклеилась к губам хирурга. — Операция прошла успешно. Куда труднее справиться со всеми этими докучливыми журналистами. Но мы делаем все, что в наших силах, чтобы не допустить их к вам.

— А кто это звонит?

Женщина в очках снова склонилась к нему. От нее пахло хозяйственным мылом, а изо рта — сардинами.

— Здесь полная тишина, Аксель. Никто не звонит.

Он хватает мобильный телефон с прикроватной тумбочки и прижимает его к уху. Там ни звука; он снова ответил не по тому мобильному — ведь какой-то телефон продолжает звонить. Окно темное и непрозрачное, но ему видно, что за стеклом светит сильная лампа. Там движутся какие-то тени. «Сейчас тебе придется держать ответ за свои поступки, Аксель». — «Да, я отвечу за свои поступки, отец, но сначала я должен ответить на звонок. Это Мириам звонит. Это ей я должен все рассказать». — «Не испытывай мое терпение, Аксель, ты должен ответить за свои поступки немедленно».

На крыльце стоят двое парнишек. Лето, и солнце кажется почти что белым. Их худенькие тела обнажены до пояса, руки уже порозовели на солнце. Это один из первых теплых деньков летних каникул.

— Поехали на велосипеде на пляж в Уксвал, — предлагает Бреде.

— А мой велик еще не накачан, — отвечает Аксель. — А потом, мы же обещали последить за Балдером.

— Ты можешь сесть ко мне на багажник и отталкиваться ногами. Балдер побежит за нами.

— Его лапам это вредно, — возражает Аксель, — опять могут воспалиться. Ты же слышал, что отец сказал сегодня утром. Он тебя убьет, если ты это сделаешь.

Бреде смеется. Каким-то таким смехом, который будто исходит не из тоненького мальчишечьего горла, а еще откуда-то.

— А представь, вдруг Балдер заболеет и подохнет. Так тогда и надо папашке-то. Он же больше любит эту тварь, чем любого из нас.

Аксель медлит с ответом. Бреде говорит:

— Если ты не веришь, то мы ведь можем пристрелить этого пса, и увидишь, что я был прав.

Балдер поднимает свою большую голову и смотрит на них из тенечка рядом с будкой.

— Видишь, он над тобой смеется, — замечает Аксель.

Бреде не торопясь подходит к собаке, наклоняется над ней и почесывает за ухом:

— Да нет же, Балдер, ты же не надо мной смеешься, правда?

Собачий хвост ходит в траве из стороны в сторону, как огромная лохматая гусеница.

— Не надо так говорить! — восклицает Аксель, вдруг разозлившись.

— Чего не надо говорить?

— Про отца так говорить.

Бреде смотрит на него прищурясь. Его взгляд только еще больше раззадоривает Акселя. Он распахивает дверь в дом, бежит на второй этаж и выше, на чердак. Выскакивает назад, держа в руке кожаную сумку.

Бреде встает рядом с Балдером:

— Зачем тебе это?

— Ну, ты же у нас всегда строишь из себя такого крутого! — шипит Аксель. — Вот теперь и покажи, какой ты крутой на самом деле.

Он открывает сумку и вытаскивает из нее блестящее черное оружие, протягивает его брату. Бреде поднимает на него глаза и усмехается. Берет пистолет и снимает его с предохранителя.

— Да он даже не заряжен, — говорит он и протягивает пистолет обратно.

— А, вот ты какой крутой! Да я другого такого труса не знаю. Сам никогда ничего не делаешь, за тебя всегда кто-нибудь другой.

Аксель презрительно сплевывает. Он водит пистолетом в разные стороны. Приставляет дуло к виску Бреде:

— А ты готов поспорить, что он не заряжен?

Бреде все еще усмехается, но мускулы вокруг его рта напряглись.

— Ну попробуй, проверь, — говорит он тихо. — Посмотрим, сдрейфишь ты или нет.

Аксель легонько жмет на курок пальцем. Курок твердый и гладкий, и движение пальца уже невозможно остановить; можно притормозить, но нельзя остановить. В момент, когда курок спускается, мальчик выворачивает руку в суставе и направляет ее вниз, на собаку.

Над ним склонилась медсестра в круглых очках.

От нее все еще пахло сардинами, и он открыл рот, чтобы сказать ей это. Не могла бы она перестать наклоняться к нему все время?

— Вы посетителей примете? — дохнула она ему прямо в лицо.

Он попытался отвернуться:

— Это Бреде?

— Ваша семья пришла. Так зовут вашего сына?

В дверь прошмыгнула и застыла на пороге Марлей. Том отодвинул ее в сторону и открыл дверь пошире. За ними появилась Бия и закрыла дверь за собой. На жене была надета короткая куртка из мягкой черной кожи.

Марлен отважилась подойти к нему поближе. Она окинула лицо отца мимолетным взглядом, положила на одеяло букет цветов. Она и еще что-то положила, листок бумаги, потом отошла на несколько шагов.

— Это правда, что ты подрался с тем медведем? — прошептала девочка.

Он осторожно повернул голову, попробовал кивнуть.

— Я для тебя сделала рисунок.

Он взял листок в руки: на синем фоне — какие-то фигуры и маленькое желтое солнце с чем-то ярко-зеленым посредине.

— Это твой глаз на небе, — пояснила она все так же шепотом. — Он превратился в новую звезду. Рядом с Кассиопеей.

— Иди сюда, — выговорил он так четко, как только сумел. — И ты тоже, Том.

Они подошли к его кровати. Том обнимал сестренку рукой, будто удерживая ее, чтобы она не убежала.

— Скоро сюда придет Даниэль, — сказал сын. — Его самолет приземляется через час. Это я ему позвонил и попросил приехать.

Аксель взял его за руку. Там, где когда-то был глаз, закололо.

Бия все еще стояла у двери, чуть позади них. Ее глаза жестко блестели, как два сапфира.

— Я отвечу за свои поступки, — сказал он.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название