Сумка с миллионами
Сумка с миллионами читать книгу онлайн
Американская мечта в обычной сумке… Братья Хэнк и Джекоб и их приятель Лу находят 4 миллиона долларов в разбившемся самолете в заснеженных лесах Миннесоты. Они догадываются, что у этих денег есть хозяин. Однако все же решают воспользоваться необычным подарком судьбы и оставляют деньги себе, мечтая начать новую жизнь. Самый трудный шаг сделан. Но друзья еще не осознают, чем рискуют…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
10
На следующий день рано утром, еще даже до восхода солнца, на улице потеплело и снег начал таять. Он быстро превратился в кашу и постепенно начал впитываться в землю.
Я проснулся с тем же чувством, что и заснул, – я понимал, что совершаю ошибку.
Около восьми утра я вышел из дома и отправился в город. Вчера дорога была скользкой, а сегодня ехать мешали слякоть, грязь и лужи.
Карл сидел в кабинете один. Он читал газету.
– Ты слишком рано приехал, Хэнк, – сказал он, когда увидел меня на пороге. – Мы не поедем раньше девяти.
Карл был в хорошем настроении. Он как всегда был так рад меня видеть, как будто я был его единственным другом. Он налил мне чашечку кофе и предложил пончик.
– Я хотел по дороге заехать в магазин, но забыл дома ключи, – заметил я.
– У тебя есть ключи от магазина? – спросил Карл, улыбаясь. Над верхней губой у него образовались усики из сахарной пудры.
Я кивнул.
– Должно быть, мое лицо располагает к доверию.
Карл внимательно посмотрел на меня:
– Да, это точно.
Он стер пудру с лица и посмотрел в окно на «Рекли».
– Теперь мне придется дожидаться Тома, – сказал я. – Он должен быть около девяти. Так что вам придется меня немного подождать – мне обязательно надо забежать в магазин, перед тем как ехать с вами.
– Да, конечно, мы подождем, – ответил шериф.
На улице было влажно. Пошел мелкий дождик, и дорога покрылась лужами.
– Ты правда думаешь, что самолет где-нибудь там? – поинтересовался он.
Я покачал головой:
– Не знаю, я не уверен. Мне кажется, что если бы он был там, мы бы услышали удар.
Карл кивнул:
– Да, пожалуй.
– Честно говоря, мне даже стыдно, что я рассказал вам об этом. Мне кажется, это все пустяки и мы с Джекобом тогда все сильно преувеличили. А теперь агенту ФБР придется тратить время из-за моей ложной тревоги.
– Да я думаю, что он не слишком расстроится. Это его работа. Он уже объехал не один участок.
Я немного помолчал, а потом спросил:
– А он показывал вам свой значок?
– Значок?
– Мне всегда было интересно посмотреть, правда ли значки агентов ФБР выглядят так же, как в кино.
– А как они выглядят в кино?
– Они такие блестящие, серебряные и в центре пропечатано Ф-Б-Р.
– Ну да, а как же еще.
– Значит, вы видели его значок?
Карл немного подумал:
– Его – нет, но я видел их раньше. Я думаю, если ты попросишь его, он покажет.
– Да нет, – сказал я. – Это просто любопытство. Мне неудобно просить его.
Карл взял еще один пончик и опустил глаза в газету. Я смотрел в окно. Мимо проехал какой-то фургон, в прицепе сидела мокрая собака. Увидев пса, я вспомнил о Мери Бет. Воображение сразу нарисовало мне его – замерзшего, мокрого, привязанного к дереву во дворе.
Как только я представил себе собаку брата, со мной произошло нечто странное. Прямо там, сидя в кабинете у Карла, с чашкой кофе и надкушенным пончиком в руках, у меня вдруг совершенно неожиданно родился новый план. Я понял, что надо делать.
Я отвернулся от окна и посмотрел на полку, где хранилось оружие.
– А вы не могли бы одолжить мне ружье? – спросил я.
Карл удивленно посмотрел на меня и переспросил:
– Ружье?
– Пистолет.
– Зачем тебе пистолет, Хэнк?
– Я решил убить пса Джекоба.
– Ты что, хочешь его застрелить?
– Он так и не смирился со смертью Джекоба. Он страдает. Знаете, он стал очень агрессивным, и я боюсь за Аманду. – Я замолчал, потом добавил: – Он один раз уже укусил Сару, – соврал я.
– Сильно?
– Достаточно для того, чтобы она испугалась. Теперь мы держим его в гараже.
– А почему бы тебе просто не отвезти его к ветеринару? Питер Миллер усыпит тебе пса.
Я сделал вид, что обдумываю это предложение, потом покачал головой и сказал:
– Нет, Карл, я должен сделать это сам. Пес был лучшим другом Джекоба. И если уж я решил, что его надо избавить от мучений, я хочу сделать это сам.
– Ты когда-нибудь стрелял собак?
– Я вообще ни разу не стрелял.
– Хэнк, это очень неприятное зрелище. Одно из самых ужасных, поверь мне. На твоем месте я бы отвез пса Питеру.
– Нет, – твердо ответил я. – Я потом буду мучиться и думать, что поступил неправильно.
Карл нахмурился.
– Я только на один день возьму пистолет. Я все сделаю сегодня днем и к вечеру верну оружие.
– Ты хоть знаешь, как стрелять?
– Я надеюсь, вы покажете мне.
– Ты просто хочешь вывезти его куда-нибудь в поле и там застрелить?
– Я хочу сделать это на месте, где была ферма родителей. Там же я и похороню его. Думаю, Джекоб выбрал бы это же место.
Шериф немного поразмыслил:
– Думаю, что могу одолжить тебе пистолет на один день.
– Я был бы очень благодарен за помощь, Карл.
Шериф встал и посмотрел на полку, выбирая для меня оружие.
– Тебе нужен пистолет? – спросил он.
Я кивнул и поднялся, чтобы лучше рассмотреть оружие на полке.
– Может, вон тот? – показал я на один пистолет, который лежал в правом углу. Он был похож на те, которые полицейские носят в кобуре.
Карл достал ключ, открыл застекленную дверцу и достал пистолет. Потом он снова сел за стол, открыл ящик, достал коробочку с пулями и показал, как заряжать пистолет.
– Надо поместить пули в барабан, защелкнуть его и нажать на курок. Только не резким движением, а плавно.
Предупредив об этом, шериф отдал мне пистолет.
– Он перезаряжается автоматически. Предохранителей нет. Вот патроны.
Я аккуратно разложил патроны перед собой на столе.
– Это мой старый пистолет, – добавил Карл.
Я держал пистолет в руках. На ощупь он был маслянистым и холодным.
– Он такой же, как тот, что вы носите сейчас?
– Да, правильно. Только этот постарше, наверное, он даже старше тебя. Мне его выдали, когда я только заступал на службу.
Я положил пистолет и патроны на край стола. Патроны оказались меньше, чем я ожидал. Они были с серебряным покрытием и конусообразными серыми головками. Смотря на них, я подумал о том, что эти патроны совсем непохожи на патроны от ружья. Они были такие маленькие, что, на первый взгляд, ими нельзя было причинить никакого вреда здоровью. По сравнению с патронами от ружья эти казались мне совсем игрушечными. Я взял один патрон в руку.
– Наверное, надо будет сначала потренироваться пару раз, – заметил я.
Карл посмотрел на меня.
– Может быть, дадите мне еще несколько патронов, на всякий случай.
– Сколько? – спросил Карл.
– А сколько патронов помещается в барабан?
– Шесть.
– Тогда дайте мне еще четыре, пожалуйста.
Карл достал четыре патрона из коробочки и перекатил их по столу ко мне. Я собрал их в руку.
Посмотрев в окно, я увидел, что к магазину подъехал Том Батлер. Он стоял у своей машины и что-то доставал из салона.
– Том приехал, – быстро сообщил я и небрежно посмотрел на часы. Было без пяти девять. – Я вернусь минут через двадцать. Подождете?
– Не торопись, Хэнк. Мы подождем, сколько нужно.
Я пошел к двери, но Карл окликнул меня.
– Стой, – сказал он. Я обернулся. Карл протянул руку и произнес: – Дай-ка пистолет.
Карл высыпал пончики из бумажного пакета на стол. В нем осталось три пончика – два с пудрой и один шоколадный. Шоколадный пончик покатился к краю стола и упал на пол. Я наклонился и поднял его.
Высыпав пончики, Карл начал заворачивать пистолет в бумажный пакет.
– Его нельзя мочить, – пояснил он.
Я кивнул и взял пистолет. Пакет, в который Карл завернул его, был розово-белого цвета. Голубыми буквами на нем было написано «Пончики от Лизи».
– Будь осторожен, ладно? – добавил Карл. – Что-то у меня на сердце совсем неспокойно, боюсь, что ты сам можешь пораниться, а это ни к чему.
– Я буду осторожен. Обещаю, – ответил я.
Когда я вышел на улицу, я увидел агента Бакстера. Он только что подъехал и уже выходил из машины. Я остановился и подождал, пока он подойдет.