-->

Снежная слепота

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Снежная слепота, Трейси Пи Джей-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Снежная слепота
Название: Снежная слепота
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 244
Читать онлайн

Снежная слепота читать книгу онлайн

Снежная слепота - читать бесплатно онлайн , автор Трейси Пи Джей

В Миннеаполис наконец-то пришла зима. Для кого-то она обернулась нежданной радостью, а для детективов Лео Магоцци и Джино Ролсета – трагедией: в разных районах одного за другим горожане стали находить мертвых полицейских, закатанных в снег наподобие снеговиков. Дело оказалось настолько запутанным, что детективы голову сломали, прежде чем сумели сквозь снежную пелену разглядеть жестокого охотника на копов.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Он разозлился. Прошлым летом в Биттеррут перебралась его жена.

Айрис невольно вытаращила глаза. Она ничего не могла с ними поделать.

– О господи.

– Беда в том, что никто не мог выступить против него. Ребята в управлении чертовски хорошо знали, что вылетят с работы, если не победят его на выборах. А победить его было невозможно. И округ никоим образом не мог выбрать другого шерифа из каких-либо новых соискателей, потому что со стороны казалось, что шериф прекрасно справляется с работой. И вдруг, откуда ни возьмись, объявляется диспетчер, которую никто не знает, вносит свое имя в бюллетени. – Он сдержанно усмехнулся. – Можно сказать, это была битва Давида и Голиафа. Кстати, какого черта вы на это пошли? Вы должны были знать, что с точки зрения карьеры это чистое самоубийство. Многие из нас считали, что вы – этакий отчаянный крестоносец. Типа мученицы.

Айрис помотала головой:

– Столь благородных мотивов у меня не было. На второй же вечер моей работы диспетчером Булардо зажал меня в углу и совершенно по-хамски обошелся со мной. Я ему дала пощечину. Настоящую оплеуху. Вот этои было самоубийством с точки зрения карьеры.

– Вы дали оплеуху шерифу Булардо? – Сэмпсон с трудом удерживался от смеха.

– Дала. Вот тогда он и пообещал, что, пока он тут командует, дальше этого канцелярского стола я не двинусь. Понимаете, о чем я говорю? Никаких благородных мотивов тут и в помине не было. Мне нечего было терять, баллотируясь в шерифы, да и причина, по которой я это сделала, тоже была не из лучших. Просто я решила дать по носу человеку, который оскорбил меня, и, когда выиграла, никто не был изумлен больше меня.

Сэмпсон продолжал улыбаться.

– Нам повезло. Многие давным-давно перестали голосовать на выборах шерифа. Но в этот раз Биттеррут проголосовал как единое целое. В тот день все до одного пришли на участки и многие в первый раз со дня их появления в поселке покинули его. Это было большое дело. И его хватило, чтобы повернуть прилив в другую сторону.

Айрис закрыла глаза.

– Ужасно. Биттеррут избрал меня, чтобы спасти себя, а теперь именно я должна решать, начинать или нет расследование, которое может положить ему конец.

– Да. Я тоже этого не предвидел.

– Так что мне делать?

Сэмпсон вскинул голову и долго смотрел на нее.

– Поступить правильно.

– Как? Я не знаю.

– Узнаете, когда придет время.

Магоцци остановился на овальной подъездной дорожке Айрис на полпути между большим ветхим амбаром и старомодным крыльцом с белыми перилами, которое выглядело прекрасным местом, где в душные летние дни приятно пить лимонад или просто проводить время, хотя этим утром такую сцену трудно было себе представить.

Он поставил машину на стоянку, но не стал выключать двигатель; он просто сидел, положив руки на баранку и, прищурившись, смотрел в окно, как он всегда делал, когда напряженно что-то обдумывал. Перед глазами проплывали какие-то цветные пятна. Дьявол кроется в деталях, но если вы не будете время от времени прищуриваться, то не увидите картину целиком. Что сейчас и происходило.

Магоцци откинул голову и внимательно уставился на ветровое стекло, залепленное падающим снегом. Он постучал по нему пальцем.

– Снежная слепота, – сказал он Джино. – Вот что у нас было.

– О чем ты?

– О том, что мы связывали дело с Уэйнбеком потому, что это был самый легкий путь. Путь наименьшего сопротивления…

– Эй, подожди-ка минуту, Лео. Мы не можем осуждать себя за это. Ради бога, у нас появился третий снеговик. У нас не было иной версии, кроме Уэйнбека, и она до поры до времени выглядела очень убедительной.

– Да, но она была единственной, которую мы рассматривали. Мы не должны были кидаться с места в карьер, а уделить внимание жертвам и их семьям. Это же первое, чем мы всегда занимаемся, но сейчас мы в первый раз это упустили, потому что Уэйнбек слишком стремительно ворвался на сцену. Питсбург сделал ту же ошибку, может, потому, что они имели в виду подражателя.

Джино был неподдельно ошеломлен:

– Черт возьми, о чем ты говоришь?

– Я говорю, что при обыкновенном среднем убийстве тебе не приходится слишком задумываться, чтобы найти преступника. Ты знаешь, насколько редко убивают незнакомцев.

– Конечно, но убийства Дитона и Майерсона – это не средние убийства…

– Убийства необычные, но мотив, скорее всего, был. Мы ведь даже не были в лесу, Джино. И близко к нему не подходили. – Он посмотрел на своего напарника. – Вызванивай Макларена. Пусть он проверит все вызовы по девять один один и записи в приемных покоях всех больниц о Мэри Дитон.

Выражение лица Джино стало постепенно проясняться, когда до него стал доходить смысл слов Магоцци.

– Святая яичница. Мэри Дитон. Ее нос.

Магоцци мрачно кивнул:

– Может, был не только нос.

Джино в отчаянии замотал головой:

– Проклятье, Лео, ведь Дитон был копом.

– Это случается, Джино. И нередко. Ты же сам знаешь.

Он на мгновение задумался.

– Мэри Дитон никоим образом не могла иметь к этому отношения. Во-первых, у нее нет физических сил, и она обладает ментальностью женщины, которая подвергается насилию, – в противном случае она бы давным-давно засадила его.

– Я думаю не о Мэри Дитон.

Бросив на него взгляд, Джино щелкнул крышкой телефона и набрал номер офиса.

Они сидели в полной тишине рядом с домом Айрис, дожидаясь ответного звонка Макларена. Ждать пришлось недолго. Джино послушал несколько минут, время от времени кивая, но не тратя времени на записи.

– Спасибо, Джонни, – наконец сказал он. – Следуй дальше, куда бы это ни привело. – Отключившись, он посмотрел на Магоцци. – За два вечера до убийства ее мужа Мэри Дитон со сломанным носом доставили в приемный покой больницы округа Хеннепин. Там ее видели в первый раз. И вызовов по девять один один нет. Так что Макларен взъерошил волосы и начал обзванивать другие приемные покои. В каждом она бывала по разу. Он насчитал пять случаев и позвонил нам, но продолжает проверять. Ты знаешь, сколько у нас больниц в городе? И обнаружилось кое-что интересное. Угадай, кто каждый раз доставлял ее?

– Ее муж. Томми Дитон.

– Сигару ты не получишь. Его напарник, Тоби Майерсон. Вот сукин сын. Этот гад должен был знать, что происходит.

– И не только он. – Магоцци повернулся и в упор посмотрел на партнера. – Что бы ты сделал, будь она твоей дочерью, Джино? Если бы это была Хелен?

Джино не ответил.

К тому времени, когда Магоцци и Джино наконец вылезли из машины и направились к крыльцу Айрис, туманное, затянутое снеговыми облаками небо заалело первыми лучами рассвета. Айрис и Сэмпсон смотрели на них из окна кухни, скорее всего удивляясь, какого черта они так долго сидят в машине.

Когда Айрис, открыв дверь, пригласила их заходить, запах домашнего супа едва не сшиб детективов с ног. Джино застенчиво улыбнулся, когда его желудок прореагировал слишком громко и все это услышали.

– Простите.

– Садитесь. – Айрис извлекла две чистые тарелки из шкафчика над плитой. На Магоцци тоже плохо подействовало отсутствие завтрака, хотя не так громко, как у Джино.

– Мы ценим вашу заботу, шериф, но у нас действительно нет времени.

– Куда вы направляетесь?

– В Биттеррут. Это ваша юрисдикция, и поэтому мы хотели, чтобы вы отправились с нами.

– Отлично. – Она всунула им в руки ложки. – В таком случае черпайте прямо из кастрюли, а мы одеваемся. А то у вас такой вид, словно вы готовы потерять сознание.

Решимость Джино ослабла, стоило ему взять ложку, и он уже направился к плите, как голос Магоцци остановил его:

– У нас нет времени даже для этого. Мы должны успеть вернуться прежде, чем Билл и Эллис Уорнер уедут.

Айрис слегка нахмурилась, когда Магоцци упомянул эти имена.

– Родственники, которые направлялись к Лауре?

Сэмпсон уже было взялся за свою куртку, но позволил ей упасть на стул.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название