Мыс Иерихон
Мыс Иерихон читать книгу онлайн
Эван Делани… мертва? Нет. Но в последнее время ей все чаще кажется, что смерть была бы не самым плохим выходом из ситуации, в которую она попала. А все потому, что укравшая ее документы мошенница умудрилась не только опустошить ее банковский счет, но и подставить очень серьезных людей… Теперь, когда аферистка погибла, все ее проблемы «унаследовала» настоящая Эван. За ней охотятся «крутые парни» из Лос-Анджелеса… Ею интересуется отдел по борьбе с наркотиками… Она вот-вот станет главной подозреваемой по делу об убийстве… Так можно ли выбраться из этой западни?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава двенадцатая
В тот вечер на кухне у Джесси я играла со щенком.
— Какой милый!
— Да, он должен быть в регистрационной книге.
Закат окрасил все в доме красным светом, отчего по всему помещению, служащему одновременно и гостиной, и столовой, и кухней, шли длинные тени. Под высоким потолком поблескивали деревянные и стеклянные предметы. Слышалось, как на берег набегали пенящиеся волны. Щенок лежал на подстилке в картонной коробке, свернувшись калачиком и зажав хвостик между лапками. Он был худ и покрыт коричневой шерстью с белым пятном вокруг одного из глаз. Джесси вытирал с пола следы его проступка.
— Фу!
Я открыла одно из окон, и в помещение ворвался соленый воздух, рассеивая дурной запах.
Я не любительница домашних животных. По-моему, все они кусачие, включая хомяков и золотых рыбок. Щенок смотрел на меня глазами бедной дворняжки из романов Диккенса. «И не думай подлизываться ко мне, красавчик». Я осталась стоять у окна.
— Дело вот в чем, — заговорил Джесси, оттирая пятно. — Пи-Джей спас его из приюта для бездомных животных.
— А зачем ему было отдавать щенка тебе?
— Это вроде как извинение.
— Большинство людей в таких случаях присылают цветы.
Щенок встал на лапки и махнул хвостиком. Именно так они и подлизываются к тебе — прикидываются очаровательными созданиями, прямо перед тем как вцепиться тебе в ногу. Он словно плакал, жалуясь мне на свою жизнь.
Черт побери! Это было уж слишком. Я присела на корточки у коробки и погладила его в порядке опыта. Это миниатюрное создание было мягким. Его тельце все тряслось.
— Бедный малыш.
— Ты не знаешь, кому его можно было бы отдать?
— Ты серьезно? — В моем голосе явно слышалось облегчение.
— Я работаю, дома меня почти не бывает. — Он постучал тряпкой по ведру и остановился. — Так что заниматься им я просто не смогу.
У меня зашумело в голове. И как только Пи-Джею пришло в голову совершить безрассудный поступок, который заставляет Джесси почувствовать себя еще более беспомощным?
— Позвони этому идиоту, своему брату.
— Он его не возьмет.
— В таком случае он может вернуть его в приют.
— Они его убьют. Брат ни за что не допустит этого.
Щенок жалобно заскулил.
— Тогда я возьму его себе, — сказала я.
Джесси недоверчиво посмотрел на меня:
— Правильно.
— Я вполне серьезно. Я найду ему новых хозяев.
— Делани, ты не допустишь, чтобы в твоем доме поселилась собака. За ней необходимо ухаживать. Это не горничная, и она не подаст тебе в кровать кофе.
— Всего на один-два дня. Пока кто-нибудь не примет его.
Я подняла щенка. Он не стал вцепляться в мою ногу. Это был просто теплый комочек.
— Сорок восемь часов, максимально. Он такой сладкий, прямо как пирожное.
Щенок лизнул мне руку и написал на блузку.
Я прополоскала блузку в раковине, отжала ее, подняла вверх и заметила на полке у вешалки для полотенец рукопись моего нового романа.
Ну по крайней мере первую его главу. Вернувшись на кухню, я увидела, что Джесси убирает тряпку и ведро. Он выглядел уставшим. Нужно было как-то отвлечь его внимание.
— Что ты думаешь о моем новом романе? — спросила я.
Если бы он был гекконом, то сразу взобрался бы по стене и спрятался в какую-нибудь щель.
— Он ужасен.
Я повернулась и направилась в спальню. Там, на тумбочке, были сложены книги.
— Давай-ка посмотрим, что здесь. «Журнал коллегии адвокатов Калифорнии», новая биография ФДР. [5]
Джесси тоже подъехал туда.
— Я читаю твою рукопись.
— «Военная политика: почему командованию необходимо развивать у людей низменные инстинкты?» О, и еще DVD. Америка состоит из послушных людей и придурков. — Я положила руку на бедро. — Ты прочитал не более девятнадцати страниц.
— Нет, прочитал.
— Это то, что лежит в ванной комнате.
— Нет, правда. Я прочитал ту часть, в которой умирают солдаты.
Я пошла на него. Он отъехал назад.
— Мужчины в жизни Роуэн. Ее любовники. Их всех убивают. Это ужасно.
Я продолжала наступать на него.
— Как?
— Как — что?
На лице у него появилось такое выражение, когда кто-то спрашивает: «Дорогая, это платье не слишком меня полнит?»
— Как они умирали? — спросила я. — Ну давай же, ведь врачи это объясняют.
— Ну… — Он заехал в угол и был вынужден остановиться. — Слишком много женского начала?
Я мрачно посмотрела на Джесси. Он затаил дыхание.
Я захохотала.
Он расслабился, заулыбался, а я пошла обратно на кухню и взяла коробку.
— Пойдем, собака. Поедем ко мне домой, где людям нравится хорошая беллетристика.
В моей кухне щенок дрожал в своей коробке и выглядел очень маленьким. Люк сидел на корточках и гладил его. Лицо у ребенка прямо светилось.
— Как его зовут? — спросил он.
Только дай им имя, и скоро ты уже будешь помещать на рождественские открытки их фотографии с колпачками гномиков на голове.
— Как нам следует назвать его?
Люк задумался и наклонил голову.
— Олли.
— Так тому и быть, — кивнула я.
Люк приподнял щенку уши. Я улыбнулась Брайану.
— И не думай. Собака нужна мне не больше, чем канал для контрабанды марихуаны, — сказал он.
Я перестала улыбаться.
— Хорошо. Тогда окажи мне другую услугу.
— Какую?
— Образно говоря, нам нужно нагнать страху на Пи-Джея.
— Образно нагонять страх? Это я умею.
— А мне казалось, что ты умеешь только сеять смерть с неба.
— Нет, это мое наказание.
— Превосходно. Я хочу нагнать на Пи-Джея такого страху, чтобы он наконец заговорил.
Когда Пэтси Блэкберн открыла дверь, я услышала хохот, сопровождаемый возбужденными голосами. Пэтси была в свитере с высоким воротником. На шее — шесть золотых цепочек. Она была очень оживлена.
— Заходите, присоединяйтесь к нам. Здесь собралась семья жениха, — сказала она.
Так оно и есть. На конец недели назначена свадьба ее племянника. Хоть я и была включена в свадебную свиту, с будущими молодоженами я не была знакома. Стол в столовой был завален остатками лазаньи. Когда мы вошли, радостные голоса слегка затихли. Кейт Блэкберн встал и протянул руку Брайану.
— Капитан третьего ранга Делани, я полагал, что вы все еще в Пентагоне.
Кейт передал своим сыновьям характерные для него строгий взгляд и рост, хотя со временем, казалось, он постепенно терял эти качества. Это был аккуратный и вежливый человек, проводивший все свое рабочее время на складе фирмы, продавая скоросшиватели и печатную бумагу.
Он представил нас. Родителей жениха, сестру Пэтси Диди и ее мужа Чака Дорнана, отличавшегося сугубо манхэттенской утонченностью. В Санта-Барбаре у них был зимний дом. Их сын Дэвид радостно улыбнулся нам. Невеста, Каролина Пил, вела себя подобно застенчивой девушке в розовой кашемировой шали. Она не съела ни кусочка от своей лазаньи. И только когда Кейт представил меня как подругу Джесси, она отпустила руку Дэвида, за которую крепко держалась.
— Вы моя подружка, — произнесла она. — Потрясающе!
— Аварийная замена невесты прибыла в ваше распоряжение для дальнейшего прохождения службы, — со смехом доложила я.
Она оглядела меня с ног до головы.
— Вы уже примеряли платье?
Каролина пригласила меня в свою свиту по одной-единственной причине: мои размеры соответствовали платью ее близкой подружки, которая попала в больницу из-за того, что неделю назад она упала со своего пони для игры в поло.
— Моя примерка назначена на четверг, — ответила я.
Дэвид откинулся на стуле, покачиваясь.
— Вы философ-моралист?
— Нет, скорее, я писатель-фантаст.
Две пары удивленных глаз уставились на меня.
— Моя сестренка была далека от университетского женского клуба, — пояснил Брайан.