-->

Ловушка для «Осьминога»

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ловушка для «Осьминога», Гагарин Станислав Семенович-- . Жанр: Шпионские детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ловушка для «Осьминога»
Название: Ловушка для «Осьминога»
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 199
Читать онлайн

Ловушка для «Осьминога» читать книгу онлайн

Ловушка для «Осьминога» - читать бесплатно онлайн , автор Гагарин Станислав Семенович

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ларкин чуть ли не остолбенел, увидев молодого Кунина. Оказывается, тот как две капли был похож на Джона Бриггса, только что окончившего разведшколу в Штатах, где Ларкин возглавлял комиссию на выпускных экзаменах.

«Какое сходство! – твердил он мне весь вечер. – Какое сходство… Черт возьми, Майкл! Неужели мы не используем этот природный феномен?»

Я пожимал плечами, потому что не видел возможности его использовать.

Помог, как это часто бывает в нашем деле, Его Величество Случай. Прошло каких-нибудь три дня, и «шевроле», на котором ехали отец, мать и сын Кунины, попал в дорожную аварию. Родители погибли сразу, а Кунин-младший был доставлен в госпиталь Международного Красного Полумесяца в тяжелом состоянии. Тут и созрела у дядюшки Сэма идея подмены…

– А эта автомобильная катастрофа?.. – Недоговорив, Стив щелкнул пальцами.

– Фу, Стив, как можно… Я же говорю – случай. Его Величество Случай. Так вот, остальное было делом техники. Настоящий Кунин умер через несколько часов, но Ларкин уговорил кого надо из медицинского персонала госпиталя, жирно их подмазал, вот они и темнили трое суток, будто он находится между жизнью и смертью, не пускали к нему никого из русских. Русские не возражали: какие могут быть посещения к пациенту, находящемуся в реанимационной камере. А там прибыл Джон Бриггс, ему сделали необходимые пластические операции, обмотали бинтами с ног до головы, и еще через неделю пострадавшего смогли увидеть товарищи из советского посольства, сказать ему ободряющие слова… Хорошую партию разыграл старик Ларкин, не правда ли, Стив?

– Да, – покачал тот головой, – такое удается провернуть раз в жизни.

– Поэтому дядюшка Сэм и обожает Бриггса, – сказал Майкл. – Так что по старой дружбе советую с Бриггсом быть осмотрительнее. Вряд ли он здесь задержится, наш милый доктор… Он еще будет командовать нами. Вот увидишь! Черт возьми, наша выпивка кончается, Стив!

– Разве вы не держите запасов? – спросил Фергюссон.

– Держу, разумеется, – ответил Майкл. – Но третьего дня были гости из Штатов… С тех пор не успел пополнить бар.

– В это время достать в Хельсинки алкоголь проблема… Но если вы дадите мне ключи от автомобиля, я через полчаса приеду с бутылкой.

– Лучше с двумя, Стив. И я расскажу про идею старика Ларкина в отношении вас.

– Что это еще за идея? – насторожился Рутти.

– Дядюшка хочет послать вас с инспекционной поездкой в Ленинград. С тем, чтобы вы на месте изучили обстановку, включили в работу старых слиперов, проверили положение, в котором действуют наши люди, узнали: не водят ли они за нос старую загородную фирму. Словом, поедете ревизором…

«Так я и знал, – в смятении подумал Лаймесон, – так и знал… Недаром мне снился этот рюсся».

III

Олег Давыдов выждал с полчаса, время он определил приблизительно – в машинном отделении было темно – прикинул, что куда-то они все-таки отошли на сборщике мусора, и, ощупывая рукой скобы на переборке, полез по трапу.

Голова его уперлась в железный люк Олег попытался открыть его, но тот не поддавался. Видимо, те, кто были в рубке, повернули верхний запор люка.

– Эй, – крикнул он. – Кто там наверху! Откройте! – Но шум двигателя заглушал голос.

«Эдак и помрешь здесь в безвестности, – подумал он. – Как же мне дать, о себе знать?»

Давыдов постучал костяшками пальцев, но звук был слабый, и тогда он стал барабанить кулаком и кричать по-русски: «Откройте! Откройте!»

Олег как-то и не сообразил поначалу, что его скорее поймут, если то же самое произнести на английском языке, который во всем мире был у моряков средством общения.

Как раз в это время сверху дали двигателю малый ход, шум поутих, и Давыдова услышали. Люк вдруг распахнулся. Олег, подняв голову, увидел загорелое лицо синеглазого моряка в мятой темно-синей фуражке, с трубкой в зубах и с рыжей шкиперской бород­кой.

– А ну-ка вылезай! – сказал он.

Олег не понял отдельных слов, но понял фразу по ее интонации и стал выбираться из машинного отделения. Когда он оказался в рубке, моряк в фуражке выключил двигатель.

Олег осмотрелся – мусорщик находился в восточ­ной гавани Ухгуилласуна.

– Ты кто такой? – спросил хозяин посудины.

Давыдов растерянно улыбался.

– Эй, Хельга! – позвал моряк. – Иди посмотри, какого кролика поймал твой отец…

Дверь в рубку открылась и вошла девушка в оранжевой куртке; капюшон куртки был отброшен за спину. Увидев Олега, она улыбнулась. Вид у него в полусырой форменной куртке с погончиками, в брюках, будто изжеванных коровой – Давыдов постарался от души, выжимая из них воду, – вид у него был, конечно, еще тот.

– Кто ты такой? – снова спросил человек со шкиперской бородкой.

– Он, видимо, не знает нашего языка, отец, – сказала девушка. – Хотя по обличью – вылитый швед. Из средней части страны…

– Это, наверно, пьяный янки с «Президента Рузвельта», – проворчал ее отец. – Его экипаж не просыхает уже третьи сутки…

Олег Давыдов понимал, что его спрашивают о чем-то, но язык перестал ему повиноваться.

– Янки, гоу хоум! – заорал вдруг голубоглазый бородач, и Олег вздрогнул.

– Ноу, – сказал он по-английски, – ит из нот… Ай эм нот янки. Ай эм рашен сейлор!

– Русский моряк? – переспросила вдруг девушка на родном для Давыдова языке, правда, с некоторым акцентом. – Не может быть!

– Почему это не может быть? – спросил штурман, даже не удивившись – он перестал с некоторых пор чему-либо удивляться, – что с ним говорят по-русски. – Меня зовут Олег Давыдов. Второй штурман теплохода «Вишера», из Ленинграда.

– О, – воскликнула девушка, – Ленинград! Я была там дважды… – И спохватилась. – Простите. Моё имя Хельга. Я учусь в университете, в Стокгольме, факультет славистики. А это мой отец – Бенгт Ландстрём. – Она заговорила с отцом на шведском языке, представляя ему Олега.

– Русский моряк? – недоверчиво переспросил Бенгт. – Но как он здесь оказался? Я знаю теплоход «Вишера», видел его прежде в порту. Но сейчас там нет такого судна…

– Отец спрашивает, как вы могли попасть сюда? – заговорила Хельга. – С вами что-нибудь случилось?

Олег Давыдов вздохнул.

– Случилось, – сказал он. – Такое, что и ваше­му Перу Валё сочинить не под силу.

IV

– Простите, шеф, но только я не совсем ясно понял ваше задание… Замок Хельяс я знаю. Он стоит на холме, на берегу реки Муукса, неподалеку от русской границы. Ближе к берегу – коттедж егеря Яакко Юлли. Правильно я ориентируюсь?

– Все верно, Ялмар.

– Значит, мне необходимо подобраться к границе так, чтобы меня не заметили наши патрули, подойти к русскому пограничному столбу и сорвать с него государственный герб. Так?

– Совершенно верно. И что вам непонятно в этом задании, Ялмар? Более легкой задачи и придумать трудно. Ведь вы не идете через границу, вы только подходите к ней. А отодрать герб такому опытному специалисту – пара пустяков.

– Прошу меня простить, шеф, но я хотел бы уточнить кое-что. Вы правы, сорвать герб с пограничного столба для меня труда не составит. Но мне все-таки придется перейти границу. Красно-зеленые столбы стоят уже на русской территории. Следовательно как только я подойду к ихнему столбу, то буду считаться нарушителем государственной границы.

– Говорите яснее, Ялмар! К чему вы клоните, черт вас возьми?!

– Я хотел бы рассматривать это поручение как переход русской границы. Соответственно, чтоб и гонорар… За повышенный риск.

– Ах, вот вы о чем… Хорошо. Нет возражений. Принесете мне герб с той стороны – получите достаточное вознаграждение. Вы знаете, что я всегда предпочитаю переплатить, чем недоплатить своим людям.

– Замечательный принцип, шеф, с вами можно работать. Я все сделаю как надо.

– Запомните, Ялмар: герб надо снять в районе зам­ка Хельяс.

– Понимаю. Там сейчас резвятся племянники старика Алтонена и их приятели с девочками. Все понимаю, шеф.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название