Дороги рая (СИ)
Дороги рая (СИ) читать книгу онлайн
Я посвящаю эту книгу, как и два предыдущих романа - "Эффект Проникновения", опубликованный издательством "Армада-Альфа" в 2000 году, и "Странники В Ночи" - памяти моей жены Светланы. Это естественно не только потому, что таково мое желание. В "Эффект Проникновения" вошел большой эпизод, написанный Светланой, а "Странники В Ночи" основаны на придуманной ею истории (подробнее я рассказываю об этом в предисловии к "Странникам"). Что же касается "Дорог Рая", то книга с похожим сюжетом могла быть написана [А.Б.1]еще четыре года назад. Тогда мы со Светланой записывали на магнитофон наши диалоги о будущем романе, и это была увлекательная игра. Светлана очень любила эту новую историю, и теперь мне уже трудно вспомнить, что здесь принадлежит ей, а что - мне. Во всяком случае, она точно придумала Айсинга Эппла, кота Чака и большинство связанных с ним приключений. Ее голос, её радость от удачных творческих открытий, колокольчики искристого юмора - все это осталось жить на той осыпавшейся магнитофонной ленте... Больно, что Светлане не суждено увидеть книгу, о которой она так мечтала.
Я не мог ответить себе на вопрос, почему не приступаю к этому роману, откладываю эту работу [А.Б.2]снова и снова ради других книг. Не хватало чего-то главного... Такого, без чего книга могла бы получиться пусть веселой и интересной, и все же довольно заурядной. А совсем отказываться от любимой задумки было нестерпимо жаль. Положение спасла Оля Дарвина, появившаяся в один солнечный день с не менее солнечной идеей. И всё! - с тех пор я уже точно знал, как будут выглядеть "Дороги Рая".
Благодарю всех, кто ждал, верил, пролагал пути. Особая благодарность моим родителям - за бесконечное терпение, поддержку и помощь, Ольге Дарвиной - за творческое участие в моей работе, Юле и Сергею Фокиным - за вдохновение и "преферанс по пятницам", Олегу Садовникову - за дружескую и очень полезную критику. Добро пожаловать в мир Айсинга Эппла и Джейсона Рока! И надеюсь, как пел Элис Купер, вам понравится здесь.
Андрей Быстров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Две уцелевшие камеры показывали пейзаж. На правом экране в объеме и цвете простиралась пустыня, окаймленная скалами у горизонта. На левом - та же пустыня, но всего метров на триста, а дальше к ней вплотную подступала зеленая стена джунглей. Без перехода, подумала Юля, как будто джунгли тут стеклом отгородили от песка и камней. Какие природные условия привели к такому резкому разделению? Бесполезно гадать. Необозрима Галактика, и на каждой планете все по-своему.
- Предлагаю вылазку на слейдере, - сказал Айсинг.
- Не согласен, - сразу ответил Джейсон, морщась и потирая ушибленные места. - Если тут дикари, к чему пугать их слейдером? Да и много ли мы увидим сверху... Пойдем пешком.
- Надо взять лоддеры. Может, подстрелим какую-нибудь дичь.
Джейсон скептически улыбнулся.
- Айс, когда ты выпалишь из лоддера, от дичи и перьев не останется... Возьмем парализующие стокеры. Кстати, они нам не помешают и при осложнениях с туземцами... Ох, лучше бы вообще не встретить туземцев этих! А я возьму портативный анализатор, определять съедобное.
Экспедиция выступила через полчаса (Чака заперли на корабле). Джейсон и Юля были одеты в коричневые комбинезоны, Айсинг не пожелал расстаться с флашем, хотя на "Ленноне" и был стрэгловский комбинезон с четырьмя рукавами. Этот комбинезон подарил Айсингу Керк Стоббарт на Трае, но упрямый уэр так ни разу и не надел его.
Все трое несли большие никелированные емкости для воды, стокеры болтались на пластиковых наплечных ремнях. Метрах в двадцати от зарослей, когда уже хорошо было видно, что граница между джунглями и пустыней не так и резка, они услышали протяжный свист и бормочущие голоса.
- Ага, - спокойно проговорил Джейсон. - Кажется, у нас будет компания.
И компания появилась - трое высоченных костлявых туземцев, несмотря на худобу производивших впечатление немалой физической силы. У них было по две руки, две ноги, два глаза, но сходство с расой Джейсона и Юли ограничивалось только этим. Под низкими морщинистыми лбами в ореолах жестких седых волос изогнутые вразлет, далеко выступающие брови затеняли огромные каплевидные глаза с крохотными вытянутыми зрачками. Сильно приплюснутые носы, вывороченные ноздри, безгубые рты прямо-таки устрашали. Какие-то клочковатые шкуры почти не прикрывали коричневых тел. Аборигены были вооружены длинными луками (колчаны со стрелами висели за плечами) и кинжалами грубой ковки у поясов.
Один из туземцев - его выделяла намалеванная поперек лба серая полоса - выступил вперед и молча уставился на пришельцев.
- Они не выглядят миролюбивыми, шепнул Айсинг Джейсону, и тот кивнул в ответ.
13.
Туземец с полосой хрипло заговорил.
- Я Теаро, вождь народа келио. Вы прилетели на корабле. Кто вы и что ищете на Ма-хатта? Вы торговцы?
Так как он строил фразы правильно, странный скрипучий акцент не мешал понимать его.
- Мы не торговцы, - произнес Джейсон. - Мы... Путешественники, наш корабль потерпел аварию. У нас нет ни пищи, ни воды. Вы поможете нам? Вы поняли все, что я сказал?
- Я все понял, - важно проскрипел вождь. - Я знаю много. Я высокообразован.
Джейсон недоуменно переглянулся с Айсингом. "Откуда он, Джонг возьми, выкопал такое слово? Неплохо для дикаря".
- Мы пришли с миром, - добавил Джейсон
Лицо Теаро исказила презрительная гримаса.
- С миром? - узловатым пальцем он указал на стокер. - Тогда зачем вам это?
- Охота, - пояснил Джейсон.
- Да? А кто дал вам право охотиться в наших лесах?
- Мы ведь не знали, что так удачно встретимся с вами, - тут Джейсон изрядно покривил душой. - Мы мирные путешественники, попали в беду, помогите нам!
- Хорошо, - процедил вождь с исключительным высокомерием. - Мы продадим вам пищу и воду. Тысяча стелларов.
Флаш Айсинга сверкнул радугой.
- Тысяча! Да вся ваша Ма-хатта не стоит и половины... Подождите, а зачем вам стеллары? Что вы с ними делаете?
- У нас бывают торговые корабли, - Теаро не обратил никакого внимания на пренебрежительную реплику Айсинга. - Коммивояжеры.
Еще одно словечко, удивленно отметил про себя Джейсон. Конечно, если гости так себя и называли... И все-таки.
- Мы продаем наши редкие камни, - продолжал вождь. - Красивые камни, таких нигде больше нет. А на деньги мы покупаем у других торговцев кемайя. Если нет денег, мы меняем камни на кемайя. Те, кто знает, везут к нам кемайя. Но это большая тайна, священная тайна.
- У нас нет денег, - сказал Джейсон, благоразумно обходя вопрос о загадочном кемайя (мало ли как отреагируют туземцы, возможно, есть какое-то шаманское табу на эту тему). - Но может быть, вы возьмете что-то в обмен?
- А что у вас есть, это? - вождь снова ткнул пальцем в стокер.
- Боюсь, мы не можем это отдать.
- Нам не нужно! Ваши погремушки - позор для воина. Сила келио честный лук, тяжкий меч, быстрый нож...
- Давай пригласим их на корабль, - предложил Айсинг. - Пусть сами выберут что-нибудь. Я готов отдать свой ковер за глоток воды!
- Глоток воды? - Джейсон погладил рукоятку стокера. - Почему бы им просто не пропустить нас к реке? Мы не разорим их планету, если наберем воды из реки!
Айсинг с тревогой посмотрел на пальцы Джейсона, перебирающиеся по рукоятке парализатора все выше, и показал глазами в сторону леса. Там за деревьями, за лианами, за густой порослью кустарников мелькали коричневые тела - десятки воинов с луками. Оружие архаичное, но дальнобойное... Джейсон опустил руку.
- Приглашаем вас на корабль, - сказал он вождю. - Вы сами увидите, чем мы располагаем для обмена. Не очень-то много.
Теаро благосклонно наклонил голову.
Когда шестеро поднялись на борт "Леннона", Чак их не встретил. Очевидно, он рыскал по дальним закоулкам в поисках какой-нибудь еды... Последние кусочки берегли для него, но теперь и они закончились, и на "Ленноне" оставалось не больше съестного, чем на лишенном атмосферы астероиде.
Экскурсия была недолгой. Теаро не заинтересовали ни комбинезоны, ни предметы мебели, ни оборудование камбуза, ни пресловутый ковер Айсинга, ни файетский бирт и приспособления для его заварки. Чашки разбились, но и они едва ли приглянулись бы вождю. На любое предложение он неизменно отвечал либо "позор для воина" (одежда, утварь), либо "на что нам это?" (ковер, кресла). Наконец отчаявшийся Джейсон пошел ва-банк.
- Хотите, забирайте наш слейдер...
- Слейдер? - повторил Теаро со своим акцентом несмазанного механизма. - Да, помню, это маленький корабль.
- Транспортное средство, быстрое, мощное. Можно летать как угодно далеко и высоко. Охотиться, атаковать врагов...
- Вы называете это честной охотой и честной битвой? - усмехнулся вождь. - Вокруг нас были населенные планеты, нам рассказывали... Что с ними теперь? А все потому, что такие, как вы, летали на... Слейдерах и палили друг в друга рукотворным огнем. Нет, келио это не нужно. Вот если бы у вас были кемайя... У вас есть кемайя? Я не видел.
- Да что за кемайя, Джонг возьми?! - взревел Джейсон, выведенный из себя проповедью дикаря.
Вождь прикрыл глаза и начал говорить нараспев.
- Кемайя - чудо чудес, магия всех магий, пресуществление небытия в бытие. Никогда не жившие оживают. Никем и нигде не построенные города рождаются, процветают и гибнут. Ни женщины, ни мужчины никогда не было на свете, а их любовь восстает из тьмы. Целые миры - их не было, они есть. Вот что такое кемайя.
- Ничего себе, - пробормотала Юля. - Наверное, у нас такого нет...
- Да и вообще, такого быть не может, - заявил Айсинг, - нигде в Галактике. Какой-то мистический бред. Как это - никогда не жившие оживают?
Казалось, вождь келио растерялся, столкнувшись с откровенным непониманием.
- Но ведь они не по-настоящему оживают... В уме, в воображении, из черных магических знаков.
- Погодите-ка, - Джейсон наморщил лоб. - Как они выглядят, ваши кемайя?
- Тонкие, мягкие белые листы между толстыми и твердыми...