Сейф дьявола
Сейф дьявола читать книгу онлайн
Роман «Сейф дьявола» посвящен жизни отважных воинов-саперов чехословацкой Народной армии, в повестях «Пациент секретной службы» и «Операция в Стамбуле» в увлекательной форме рассказывается о борьбе органов чехословацкой контрразведки против враждебной деятельности спецслужб империалистических государств.
Книга представит интерес для широкого круга читателей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Несмотря на то что капитан сидел в машине, нагретой знойным полуденным солнцем, он ощутил, что его бьет холодная дрожь. Только гудки машин возвратили его к действительности.
Наконец машина Гордана остановилась у входа в фирму «Дикси». Распахнулись ворота, капитан медленно въехал во двор, по крутому виражу спустился в гараж и проехал через короткий соединительный туннель, ведущий к вилле в Лаллингтон-Гарте. Через три минуты капитан уже шагал по длинному коридору третьего этажа, направляясь в кабинет полковника Фрэнка Роблина.
Еще в лифте он решил, что не будет напрасно волновать шефа и промолчит об анонимке. Берясь за ручку двери, он изобразил на своем лице привычную улыбку человека, хорошо отдохнувшего и уравновешенного, которому все удается и который все проблемы решает легко и просто. Войдя в приемную, он, как всегда, сначала бросил изучающий взгляд на секретаршу, помня, что она является великолепным индикатором настроений своего шефа.
Люси Барфорд ахнула от удивления и схватилась за стул. Она смотрела на Гордана так, будто не могла поверить, что видит перед собой именно его.
— Что-нибудь случилось, Люси? — небрежно проговорил капитан, сделав вид, что не заметил ее реакции.
— Наконец-то вы появились, Гордан, — пробормотала девушка, с тревогой осматривая его.
— О-о, кто-то ждет меня с большим нетерпением? — засмеялся он. — Надеюсь, это вы, Люси?
— У вас, кажется, хорошее настроение, капитан, — качнула она головой и одновременно показала глазами на дверь кабинета полковника, — зато у сэра Роблина…
— Полковника опять беспокоит печень? — Гордан заговорщически подмигнул Люси: — Это все из-за портвейна, которого он выпил целое море. Если бы он пил виски, как я…
— Сэр Роблин разыскивает вас с самого утра по всему Лондону, — холодно прервала она его.
— По всему Лондону? — удивился Гордан. — Но ведь утром я был здесь, а потом поехал к Бруману в МИ-5…
— По крайней мере, хоть чашку чаю вам там предложили? — спросила Люси уже более мягко.
— И в голову не пришло. А я с удовольствием выпил бы чашечку: на улице пекло.
— Сейчас, — пообещала Люси, но в этот момент дверь резко распахнулась и на пороге появился Роблин. Он строго посмотрел на секретаршу и раздраженно сказал:
— Надеюсь, вы помните, что я приказал немедленно прислать капитана ко мне, а не накачивать его здесь чаем. — Он отвернулся от девушки, окинул взглядом Гордана и нервно бросил: — Входите!
Гордан сел в кресло, глядя на мерившего шагами кабинет полковника. Он показался ему сегодня еще более высоким и худым, чем обычно. Плечи его были опущены, а сам он слегка наклонился вперед. На узком, изможденном лице резко выделялся острый нос. Прикрытые толстыми стеклами очков глаза ввалились, взгляд был злым. Неожиданно полковник остановился и повернулся:
— Где вы, собственно были?
— Немного задержался на Уигмор-стрит у Дика Брумана, — ответил Гордан, делая вид, что не понимает причин недовольства начальника.
— Да, — кивнул Роблин, — я говорил с Диком. Он сказал мне, что вы пришли к нему с просьбой…
— С просьбой? — удивленно переспросил капитан.
— Да. Вам якобы нужно, чтобы он присмотрел за сумасшедшим домом этого…
— За санаторием профессора Симора в Кроули, сэр, — укоризненно подсказал Гордан.
— Подумаешь, санаторий или сумасшедший дом — это ведь одно и то же! — зло выпалил полковник и сел за стол. Взял в руки трубку и, чтобы успокоиться, стал набивать ее табаком. — Я не понимаю, Гордан, зачем вы гоните контрразведку в Кроули! И уж совершенно не понимаю, почему вы это делаете через мою голову! Ведь этот врач — ваш старый агент… Или вы перестали ему доверять?
— Симору? Как вы только могли подумать такое! Симора мы крепко держим в узде, как… — Гордан лихорадочно искал подходящее сравнение: полковник любил цветистые выражения и… лошадей. — Симора мы держим в узде, как Боб Делмор вашего чистокровного жеребца, — улыбнулся он, будучи уверен, что сделал приятное полковнику, упомянув о его любимом жокее. — Кстати, поздравляю вас, сэр, — добавил он подобострастно, — вчерашний приз в Ливерпуле опять завоевали вы. Жаль, что я не поставил на вашу лошадь.
— Нужно было поставить. — Полковник чиркнул спичкой. — Боб Делмор талантливый и надежный наездник, а Латан — великолепный жеребец. На него вы всегда можете ставить спокойно. Но вот что касается Симора, — махнул он рукой, и капитан бросил на него быстрый взгляд, — то тут уверенности несколько меньше, не так ли? Что такое с ним происходит?
— У вас есть какие-нибудь конкретные замечания, сэр?
— Не у меня, — медленно произнес полковник, наклонившись над столом, и пристально посмотрел на сидевшего перед ним капитана: — А вот у господина государственного секретаря замечания по вашей работе есть. Я утром был в министерстве.
Капитан вжался в кресло, словно ища защиты от проницательного взгляда полковника:
— В министерстве интересовались нашей работой?
— Нет, министерство получило анонимное письмо, которое взволновало господина государственного секретаря. Он считает, что его автор хорошо проинформированный кем-то человек.
— Профессором Симором? — спросил Гордан, лихорадочно соображая, как себя вести.
— Если бы господин государственный секретарь знал это, Гордан! — воскликнул Роблин и отложил трубку.
Некоторое время он внимательно разглядывал капитана, как бы желая прочесть по лицу последнего, какое впечатление произвело его сообщение, потом нагнулся к одному из ящиков и выдвинул его. Вытащив оттуда большую красную папку, он торжественно раскрыл ее и подал Гордану письмо.
Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что таинственный автор подстраховался. Поэтому капитан сунул руку в карман и достал сложенную копию:
— Если речь идет об этом, то могу вам сообщить: одно такое письмо мне принес утром Берил Хартленд из отдела писем «Санди таймс». Я уже предпринял необходимые шаги.
— Какие именно? — ухмыльнулся полковник. — Не хотите ли вы меня посвятить в свои планы, Гордан? Вы, конечно, понимаете, что господин государственный секретарь спросит меня об этом.
— Господину государственному секретарю не мешало бы относиться с большим пониманием к нашей работе.
— Он делает, что может, и, по-моему, относится с должным пониманием. Признает, что особая служба требует и особых методов. Однако он немало удивился, что из Кроули просочилась такая информация. Это, кстати, и меня удивляет.
— А-а, — махнул рукой Гордан, — это не наше дело. Пусть шевелится контрразведка.
— Вы слишком легкомысленно к этому относитесь, капитан. Хочу вас предупредить, господин государственный секретарь высказал опасение, что анонимное письмо могли получить и левые газеты, а они его опубликуют не задумываясь. Поэтому и он со своей стороны предпринял определенные шаги…
— Очень мило с его стороны, — ухмыльнулся Гордан.
— Нечего иронизировать, в нашем положении не до смеха. Я уже уведомил специальную группу Скотланд-Ярда и просил помочь нам в расследовании. Однако никто не избавит нас от обязанности выявить вероятного преступника и принять все меры для предотвращения возможного скандала. Полагаю, излишне напоминать, какой внешнеполитический резонанс может иметь эта афера.
Гордан заерзал в кресле и нервно потушил сигарету:
— Голову даю на отсечение, что это дело рук Праги. Они наверняка пытаются подсунуть нам кого-то в Кроули, а может, там уже кто-то сидит.
— Судя по характеру информации, не думаю, что письмо дело рук случайного шпика извне. Боюсь, что в Кроули обосновался весьма опытный агент. Вам не кажется, что в последнее время с профессором Симором происходит нечто странное?
— Я не замечал.
Полковник улыбнулся и опять чиркнул спичкой. Потом встал и не спеша подошел к камину. Опершись о полку, стал наблюдать за кольцами дыма, выходящими из его трубки.
— Я не случайно упомянул Симора, — сказал он вдруг так вкрадчиво, что Гордан удивленно на него посмотрел. — До вашего прихода я разговаривал о профессоре с Ником Беером. Он сообщил мне, что застал Дэна Симора в тот момент, когда он пытался выведать у одурманенного Калаха, кого из наших людей он знает.