Итак, моя милая...
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Итак, моя милая..., Чейз Джеймс Хэдли . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Итак, моя милая...
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
ISBN: 5-04-000247-5
Год: 1967
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 302
Итак, моя милая... читать книгу онлайн
Итак, моя милая... - читать бесплатно онлайн , автор Чейз Джеймс Хэдли
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Итак, моя милая…» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
м деньги.
Беглер снял телефонную трубку.
- Чарли? Соедини меня с мистером Локингом из "Дженерал моторз".
После короткой паузы Беглер заговорил:
- Мистер Локинг? Это сержант Беглер из полиции. Извините за беспокойство, но я хотел бы выяснить у вас одну подробность. В двухдверном "бьюике" ключ от замка зажигания подходит к багажнику? Спасибо, мистер Локинг. - Он повесил трубку и взглянул на Террелла.
- Багажник открывается тем же ключом, шеф.
- А Уайтсайд сказал, что другим?
Беглер кивнул.
- Именно.
Они переглянулись, затем Террелл отодвинул стул и поднялся. Беглер в очередной раз вложил револьвер в кобуру, и тут раздался телефонный звонок.
- Мистер Террелл, говорит Фабиан из Флоридского банка. К нам только что поступил пятисотдолларовый банкнот из ювелирного магазина Эштона. На нем записана фамилия: миссис Уайтсайд, 1123, Делпонт-авеню.
- Спасибо, мистер Фабиан. Будьте любезны, оставьте банкнот для меня. Он положил трубку и обратился к Беглеру: - Вызови Лепски и Джейкоби. Ты попал в точку, Джо. Она уже разменяла одну пятисотенную. Поехали.
- Сейчас попаду еще раз, - сказал Беглер. - Тот гном... отец Латимер. Как-то не похоже на Уайтсайдов, чтобы они приютили у себя священника... сдается мне, это Мейски.
Террелл невольно ухмыльнулся.
- С тобой невозможно работать, Джо, ты умнеешь на глазах. Ну-ка, поехали.
Увидев на полу пистолет, Мейски нагнулся и схватил его. Том ударил Мейски по руке. Пистолет упал между ними. Мейски с проклятиями снова нагнулся за пистолетом, но Том ногой отбросил оружие под кровать.
- Уймитесь! - прикрикнул он.
Страшная гримаса исказила лицо Мейски.
- Неужели ты думаешь, я отпущу эту сучку целой и невредимой? завизжал он. - Дело всей моей жизни... два с половиной миллиона, и все прахом из-за ее гнусной жадности! Да я шкуру с нее спущу!
Он сунул свою крабью клешню в карман и выхватил пистолет, заряженный кислотой.
Том нанес ему тяжелый удар в челюсть и в тот же миг другой рукой вырвал пистолет.
У Мейски словно что-то взорвалось в груди. Он упал. На короткое, страшное мгновение боль сделалась невыносимой...
К дверям спальни подошла Шила. Она посмотрела на тело Мейски, на Тома. У нее было бледное, непроницаемое лицо.
- Я сваливаю, - процедила она. Ей бросились в глаза золотые часики на полу, и она подхватила их.
Том поймал ее руку, вывернул и отобрал часы.
- Убирайся вон! Часы останутся здесь! Я сдам их в полицию!
Шила отпрянула, наградив его презрительной улыбкой.
- Слюнтяй несчастный. Неужели тебя жизнь ничему не научила?
Повернувшись, Шила сделала несколько шагов по коридору, но остановилась. Она лихорадочно соображала. У нее тысяча сто долларов... не густо. Интересно, нет ли денег у старикашки. Она вбежала в другую спальню, взяла обшарпанный чемодан и щелкнула замочками. Денег в чемодане не оказалось, зато среди грязных сорочек нашлась баночка крема "Диана". "Господи, боже мой, целых двадцать долларов!" Она бросила крем
Беглер снял телефонную трубку.
- Чарли? Соедини меня с мистером Локингом из "Дженерал моторз".
После короткой паузы Беглер заговорил:
- Мистер Локинг? Это сержант Беглер из полиции. Извините за беспокойство, но я хотел бы выяснить у вас одну подробность. В двухдверном "бьюике" ключ от замка зажигания подходит к багажнику? Спасибо, мистер Локинг. - Он повесил трубку и взглянул на Террелла.
- Багажник открывается тем же ключом, шеф.
- А Уайтсайд сказал, что другим?
Беглер кивнул.
- Именно.
Они переглянулись, затем Террелл отодвинул стул и поднялся. Беглер в очередной раз вложил револьвер в кобуру, и тут раздался телефонный звонок.
- Мистер Террелл, говорит Фабиан из Флоридского банка. К нам только что поступил пятисотдолларовый банкнот из ювелирного магазина Эштона. На нем записана фамилия: миссис Уайтсайд, 1123, Делпонт-авеню.
- Спасибо, мистер Фабиан. Будьте любезны, оставьте банкнот для меня. Он положил трубку и обратился к Беглеру: - Вызови Лепски и Джейкоби. Ты попал в точку, Джо. Она уже разменяла одну пятисотенную. Поехали.
- Сейчас попаду еще раз, - сказал Беглер. - Тот гном... отец Латимер. Как-то не похоже на Уайтсайдов, чтобы они приютили у себя священника... сдается мне, это Мейски.
Террелл невольно ухмыльнулся.
- С тобой невозможно работать, Джо, ты умнеешь на глазах. Ну-ка, поехали.
Увидев на полу пистолет, Мейски нагнулся и схватил его. Том ударил Мейски по руке. Пистолет упал между ними. Мейски с проклятиями снова нагнулся за пистолетом, но Том ногой отбросил оружие под кровать.
- Уймитесь! - прикрикнул он.
Страшная гримаса исказила лицо Мейски.
- Неужели ты думаешь, я отпущу эту сучку целой и невредимой? завизжал он. - Дело всей моей жизни... два с половиной миллиона, и все прахом из-за ее гнусной жадности! Да я шкуру с нее спущу!
Он сунул свою крабью клешню в карман и выхватил пистолет, заряженный кислотой.
Том нанес ему тяжелый удар в челюсть и в тот же миг другой рукой вырвал пистолет.
У Мейски словно что-то взорвалось в груди. Он упал. На короткое, страшное мгновение боль сделалась невыносимой...
К дверям спальни подошла Шила. Она посмотрела на тело Мейски, на Тома. У нее было бледное, непроницаемое лицо.
- Я сваливаю, - процедила она. Ей бросились в глаза золотые часики на полу, и она подхватила их.
Том поймал ее руку, вывернул и отобрал часы.
- Убирайся вон! Часы останутся здесь! Я сдам их в полицию!
Шила отпрянула, наградив его презрительной улыбкой.
- Слюнтяй несчастный. Неужели тебя жизнь ничему не научила?
Повернувшись, Шила сделала несколько шагов по коридору, но остановилась. Она лихорадочно соображала. У нее тысяча сто долларов... не густо. Интересно, нет ли денег у старикашки. Она вбежала в другую спальню, взяла обшарпанный чемодан и щелкнула замочками. Денег в чемодане не оказалось, зато среди грязных сорочек нашлась баночка крема "Диана". "Господи, боже мой, целых двадцать долларов!" Она бросила крем
Перейти на страницу:
