Навсегда
Навсегда читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Разумеется… Сожалею о вашей утрате. Я просто хочу убедиться, что вы пришли только за этим. Такая уж у меня работа.
Сандра пожала плечами и затушила сигарету в тяжелой хрустальной пепельнице, которая стояла на туалетном столике. Заметила фотографию в серебряной рамке, изображающую ее с родителями. Несколько мгновений смотрела на фотографию, потом отвернулась, чтобы скрыть от него слезы.
— Я — адвокат, знаете ли. И собираюсь попросить одного из моих партнеров досконально изучить эту ситуацию.
— Как вам будет угодно, мисс Уитли. Могу я спросить, что вы положили в сумочку чуть раньше?
— В сумочку?
— Когда были на первом этаже.
Она замялась.
— Ничего существенного.
— Это — место преступления. Отсюда ничего нельзя забирать. Думаю, вам это известно, вы же адвокат. Можете отдать мне то, что взяли, а я закрою глаза на этот инцидент. Или можете оставить то, что взяли, в сумочке, но тогда нам придется проехать в полицейское управление.
Взглядом она покрошила его на мелкие кусочки, определяясь с предложенными ей вариантами, потом открыла сумочку и протянула Толу стопку писем.
— Они лежали в ящике на отправку. Но из-за желтой ленты почтальон не решился подойти к дому. Я собиралась их отправить.
— А я их заберу.
Рука, которой она протянула письма, чуть дрожала. Тол взял письма, не снимая перчаток.
Собственно, он понятия не имел, клала она что-то в сумочку или нет. То была интуитивная догадка. Толбот Симмс внезапно почувствовал, как его охватывает радостное возбуждение. Статистики — тоже парни не промах.
Сандра оглядела спальню, ее глаза вроде бы вновь стали печальными. Но он решил, что в них по-прежнему больше злости, чем скорби. И тут же раздался ее ледяной голос.
— Мой партнер в самом скором времени даст о себе знать, детектив Симмс. Погасите свет, когда будете уходить, если не хотите, чтобы округу пришлось платить за электричество.
Наступило следующее утро, и Тол продолжал размышлять над собранными материалами. Только что поступили новые: распечатка звонков Уитли за последний месяц, результаты вскрытия и анализ почерка предсмертной записки.
В распечатке звонков он поначалу не увидел ничего интересного для себя и, отложив ее в сторону, просмотрел заключение почерковеда. С вероятностью девяносто восемь процентов эксперт ручался за то, что автор записки — Сэм Уитли, хотя рука у него дрожала, и в тексте имелись грамматические ошибки, необычные для человека с его уровнем образования.
Наконец Тол взял результаты вскрытия. Смерть наступила, по мнению патологоанатомов, от отравления окисью углерода. Не было ни гематом, ни повреждений кожи, тканей или внутренних органов, свидетельствовавших о том, что их запихивали в автомобиль. Алкоголь в крови присутствовал, но немного. Оба принимали и лекарства. Одно особенно заинтриговало Тола.
«В крови обоих жертв обнаружено необычно большое содержание 9-флуоро, 7-хлоро-1,3-дегидро-1-метил-5-финил-2Н-1,4-бензодиазепин, 5-гидроклидтрипта-мин и N-(1-фенелтил-4-пиперидил) пропионанилид цитрат».
Далее в заключении указывалось, что это — препарат «Люминакс», одновременно обезболивающий и снимающий тревогу. Количественное содержание препарата в крови указывало на то, что супруги приняли дозу, в три раза превышающую предписанную, хотя этот препарат никоим образом не усиливал действие окиси азота и ни в малейшей степени не повлиял на их смерть.
Тол предположил, что сочетание спиртного и «Люминакса» могло вызвать дрожь руки.
Оглядев стол, он, в конце концов, нашел нужный ему документ и прочитал перечень всего найденного в доме, составленный группой осмотра. Лекарств у Уитли хватало, болезнь сердца у Сэма, артрит и некоторые другие заболевания у Элизабет, но «Люминакс» они не принимали.
Тол вспомнил, что и Бенсон написал предсмертную записку дрожащей рукой и с ошибками. Порылся в бумагах на столе, нашел визитную карточку адвоката Бенсонов, позвонил ему в офис и подождал, пока их соединят.
— Мистер Метцер, это — детектив Симмс. Несколько дней назад мы встречались в доме Бенсонов.
— Да, я помню.
— Это несколько необычно, но я бы хотел получить разрешение на взятие анализа крови.
— У меня? — в голосе слышалось удивление.
— Нет, у Бенсонов.
— Зачем?
— Я хочу подкорректировать нашу базу данных по лекарственным препаратам и болезням самоубийц. Это — анонимная база данных, там нет никаких фамилий.
— Понятно. Но, к сожалению, их кремировали этим утром.
— Правда? Как быстро.
— Я не знаю, быстро это или медленно. Но они так хотели. И оставили мне соответствующие инструкции. Они хотели, чтобы их кремировали как можно быстрее, а все находящиеся в доме вещи продали…
— Подождите. Вы говорите мне…
— Все находящиеся в доме вещи продали незамедлительно.
— И когда это должно произойти?
— Скорее всего, уже произошло. Распродажа началась в воскресенье утром. Думаю, там уже мало чего осталось.
— Предсмертная записка все еще у вас?
— Я ее не брал. Полагаю, ее выбросили, когда проводилась уборка дома.
«Очень уж быстро все завертелось», — подумал Тол.
— Вы не знаете, принимал ли кто-то из них препарат «Люминакс»?
— Понятия не имею.
— Можете назвать мне фамилию кардиолога мистера Бенсона?
Короткая пауза.
— Пожалуй, смогу. Да. Доктор Питер Броуди. В Глинстеде.
Тол уже собирался положить трубку, когда в голове сверкнула новая мысль.
— Мистер Метцер, при нашей встрече в пятницу вы вроде бы сказали, что Бенсоны не были религиозными людьми.
— Совершенно верно. Они были атеистами… А в чем, собственно, дело, детектив?
— Как я уже вам и сказал… набираю статистику. Это — все. Позвольте поблагодарить вас за то, что уделили мне несколько минут.
Тол нашел телефон доктора Броуди и позвонил в его офис. Доктор уехал в отпуск, а его старшая медсестра не очень-то хотела говорить о пациентах, даже умерших. Однако признала, что «Люминакс» Броуди Бенсонам не прописывал.
Потом Тол позвонил руководителю группы осмотра и выяснил, что пистолет, из которого застрелились Бенсоны, находится в сейфе для хранения вещественных улик. Он попросил снять с пистолета отпечатки пальцев.
— Можете вы это сделать побыстрее?
— С удовольствием. Все оплачивается из вашего бюджета, детектив, — послышался радостный ответ. — Результаты вы получите через десять-пятнадцать минут.
— Благодарю.
Ожидая результатов проверки пистолета, Тол открыл кейс и заметил три письма, которые Сандра хотела вынести из дома родителей. Вновь надев резиновые перчатки, он вскрыл все три конверта и ознакомился с их содержимым.
В первом лежал счет от адвоката за четыре часа работы, затраченные, как указывалось в документе, на «услуги по решению имущественных вопросов».
Имелась в виду переделка завещания? Еще один сходный момент. Метцер говорил, что Бенсоны только-только изменили что-то в своем завещании.
Во втором конверте Тол обнаружил страховой полис, который Бенсоны хотели отправить в Центр поддержки кардиологических больных Уэстбрукской больницы, где Сэм состоял на учете.
Ничего необычного.
А потом достал лист бумаги из третьего конверта.
Откинулся на спинку стула и вскинул глаза к потолку, решая, что делать дальше.
Внезапно вскочил и направился к кабинету Ла Ту. Грег Ла Ту сидел, откинувшись на спинку стула, положив ноги на край стола, и читал какой-то документ. Увидев Тола, он поднял голову и удивленно изогнул брови.
— Грег, есть у тебя минутка?
— Только одна.
— Я хочу поговорить с тобой об этом расследовании.
— Расследовании? — Ла Ту нахмурился. — Каком расследовании?
— Уитли.
— Воскресные самоубийцы? Да, хорошо. Вылетело из головы. Не привык к расследованию самоубийств. — Мощная рука Ла Ту взяла со стола другой документ, и детектив начал его читать.
— Ты говорил, что там, возможно, была горничная, оставившая перчаточные следы, и следы от колес.