Замороченные
Замороченные читать книгу онлайн
Частная сыщица Риган Рейли и ее новоиспеченный муж Джон, глава подразделения по особо важным делам полицейского управления Нью-Йорка, отправляются в свадебное путешествие в Ирландию. Они приезжают в древний замок Хеннесси, где, согласно легенде, обитает призрак. По удивительному стечению обстоятельств, это дух их однофамилицы, кружевницы Мэй Рейли, которая сплела для хозяина замка красивейшую кружевную скатерть, но не получила обещанного вознаграждения. Прежде чем Риган и Джон успевают увидеть это дивное произведение искусства, оно исчезает. Кто же, как не они, сможет его найти?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
51
— Мистер Дермот и все его славные парни, с вами говорит капитан авиалайнера.
Дермот медленно открыл глаза. Он проснулся с тяжелым сердцем. Во сне он снова вернулся в Ирландию, видел родителей, свое детство, свое убогое, безрадостное детство. Господи, как они были бедны! Как церковные мыши. Проснувшись и сообразив, что он сидит на борту собственного авиалайнера в кругу преданных друзей, Дермот сразу же воспрянул духом. И все-таки как же ему не хватает матери!.. За всю его жизнь встретить подобную женщину ему так и не довелось.
— Мы с вами прекрасно провели время, — продолжал капитан. — Попутный ветер несет нас на своих крыльях. Мы парим как птицы, ребята! Через час начнем снижаться.
— Великолепно! — воскликнул Дермот, окидывая взволнованным взглядом своих приятелей, которые зевали, потягивались и потирали заспанные глаза. — Как насчет кофе?
По салону пронесся одобрительный гул.
— Неплохая идея.
— Почему бы и нет?
— С удовольствием выпью чашечку, зная, что не ты его сварганил, дружище Дермот.
Дермот расхохотался и захлопал в ладоши:
— Сейчас мы с вами позавтракаем, немного взбодримся и, не успеете вы глазом моргнуть, окажемся на поле для гольфа.
— Ты — парень что надо, — прочувствованно сказал его старый друг Джош, сдержанно похлопав Дермота по плечу. Длинный как жердь, он встал, выпрямившись во весь рост, чтобы расправить затекшие ноги.
Дермот взглянул на своего долговязого приятеля: Джош, в недалеком прошлом преуспевающий фондовый брокер, недавно вышел в отставку и время от времени забавлялся игрой в гольф.
— На этот раз я разобью тебя в пух и прах за один раунд. Мне это подсказывает мое ирландское чутье! — весело проговорил Дермот. Его остренькие глазки так и посверкивали от удовольствия.
Джош улыбнулся:
— Даже и не мечтай.
Дермот самодовольно ухмыльнулся. Жизнь прекрасна! Он повернул голову и посмотрел в иллюминатор. Их самолет окружала густая пелена облаков. Я лечу домой, на родину, подумал он. Конечно, я должен был чаще наведываться туда. Но что поделаешь… И все-таки я собой горжусь. Однако самое прекрасное, то, ради чего я туда еду, ждет меня впереди: скоро настанет благословенный момент, когда я наконец собственными глазами увижу эти бесценные полотна.
Наберись терпения, сказал он себе. Ждать осталось недолго. Мы и так летим с опережением графика.
52
Маргарет вихрем влетела в приемную спортивного зала «Будь здоров».
— Где Тренер? — спросила она полусонную девицу с затуманенным взглядом.
Клара, которая всю ночь не сомкнула глаз, обсуждая с Мэйбет по телефону подробности ее участия в ночной программе Джеральда, вяло показала пальцем:
— Там.
Маргарет стремительно пронеслась через спортзал, не обращая внимания на пыхтящих и потеющих страдальцев, желающих преобразиться, и ворвалась в кабинет Рори. Едва завидев ее в дверях, он тут же вскочил из-за стола, чтобы поприветствовать ее:
— Маргарет, доброе утро! Как я рад вас видеть! У вас найдется пятнадцать минут, чтобы позаниматься на беговой дорожке? Ой, погодите! Что стряслось с вашим зубом?
— Вы послали меня к отвратительному дантисту, вот что! Это не дантист, а наказание божье! И он не шутил, когда сказал, что поставил мне временную коронку. Но я не ожидала, что она окажется настолько временной! Стоило мне сегодня утром надкусить кусок поджаренного хлеба с маслом, она тут же выпала! Но сейчас у меня столько дел, что я об этом и думать забыла. Кстати, по поводу моей картины: она мне нужна прямо сейчас. Рори, пожалуйста! Обещаю, я скоро напишу вам новую.
— Маргарет, мне так неудобно. Доктор Шарки произвел на меня очень приятное впечатление, когда они вместе с мамой принимали участие в «Веселом забеге».
— Но, согласитесь, это еще не означает, что он хороший дантист. То, что я приятный человек, к примеру, вовсе не означает, что я хороший художник. Хотя на самом деле художник я первоклассный!
Рори растерянно заморгал. Это была совсем не та Маргарет, к которой он привык.
— Вы потрясающий художник, я всегда вам это говорил.
— Знаю, знаю. А теперь, если вы не возражаете, я заберу картину. Мне надо бежать на работу.
— Хотите, я позвоню доктору Шарки? Посмотрим, а вдруг он сможет принять вас прямо сейчас? Может, он предложит вам какую-нибудь альтернативу, пока…
— Это что там у вас в чайной чашке? Никак, виски? — перебила его Маргарет. — Даже если у меня выпадут все зубы, все до единого, я в жизни больше не переступлю порог его заведения! Погодите минуту. — Она сунула руку в кармашек своего серого форменного платья и вытащила оттуда коронку. — Вот, полюбуйтесь. Омерзительная штуковина, не правда ли? Видали вы раньше что-нибудь подобное?
Рори поморщился:
— Да, выглядит она неважно.
— Спасибо. — Маргарет спрятала коронку обратно в кармашек. — А теперь, с вашего позволения, я заберу картину. — Она повернула голову и взглянула на стену, где висело ее творение. Важно покачивая головой, она с нескрываемым восхищением оглядела свою работу. Инициалы М.Р., нацарапанные в нижнем углу полотна, наполнили ее сердце невыразимой гордостью. Она всегда втайне гордилась тем, что у них с Мэй Рейли одинаковые инициалы. Никто бы не заставил ее в этом признаться, однако она была совершенно уверена, что они с Мэй родственные души. Только ей, в отличие от Маргарет, воздали по заслугам за ее прекрасную кружевную скатерть.
— И знаете что, Тренер? — неожиданно спросила она.
— Что?
— Отныне с инициалами покончено. Теперь я везде буду подписываться только полным именем — Маргарет Рафтери — на всем, что я написала, нацарапала, протерла тряпкой, если на то пошло! И я хочу, чтобы меня превозносили за каждую постель, которую я заправлю, за каждый стол, который я отполирую…
— Вот это я понимаю! Молодчина! — одобрительно воскликнул Рори. — И у вас появится еще больше энергии, если вы будете посещать спортзал минимум три раза в неделю.
Маргарет схватила картину и понеслась к машине с такой скоростью, будто у нее за спиной выросли крылья.
— Готово! — объявила она улыбавшимся Шейле и Брайану. — Вот она, седьмая, как и было условлено. — Она выразительно округлила глаза. — Знаете, мне было так приятно иметь с вами дело! В следующий раз не рассчитывайте, что они достанутся вам так дешево. — Она повернула ключ зажигания и резко сорвалась с места, вообразив себя, по всей видимости, участницей «Формулы-1».
— Ну, теперь последняя остановка — замок Хеннесси! — жизнерадостно провозгласил Брайан.
— Да, это будет наша последняя остановка, — задумчиво отозвалась Шейла с заднего сиденья.
Но слова ее отчего-то повисли в воздухе.
53
В среду утром Джеральд Рейли примчался на радиостанцию раньше обычного. Ему не терпелось узнать, что рассказали радиослушатели после вчерашнего обращения с просьбой звонить и делиться информацией о Джоне и Джейн Доу. К сожалению, никаких заслуживающих внимания звонков не поступало. Один из звонивших, по всей видимости, не дослушавший программу до конца, сообщил, что его сосед хохочет как гиена. Соседу едва минуло шестнадцать, и он жил вместе с родителями.
Другой утверждал, что все люди в мире, несмотря ни на что, должны как можно больше смеяться. Звук смеха, каким бы странным он ни казался, проходит через всю вселенную, подобно радиоволнам, и в результате каждый получает заряд положительных эмоций, объяснял он.
Боже мой, ну и галиматья, подумал Джеральд, но тут же опомнился. Немедленно возьми себя в руки! Он сел за стол и тяжко вздохнул. Риган и Джек такая чудесная пара… А как счастливы были Люк и Нора, когда Риган познакомилась с Джеком! Ведь он такой славный парень! Джеральд тяжело вздохнул: как бы мне хотелось реально помочь им распутать это дело!
На его столе зазвонил телефон. Это был Шейн Мэгилликадди.
— Шейн, большое вам спасибо, что согласились принять участие в моей вчерашней передаче. Все прошло просто великолепно.