-->

Шесть к одному – против(ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шесть к одному – против(ЛП), Стейси Линдон-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Шесть к одному – против(ЛП)
Название: Шесть к одному – против(ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 218
Читать онлайн

Шесть к одному – против(ЛП) читать книгу онлайн

Шесть к одному – против(ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Стейси Линдон

Дэмиен Дэниелс убит, застрелен прямо в сердце, когда тренировал скаковую лошадь. Это похоже на работу профессионала, но кому нужна смерть бывшего жокея, ставшего тренером?

Зоопсихолог-бихевиорист Гидеон Блейк был свидетелем убийства и может найти сведения, важные для разгадки. Ответы рождают новые вопросы. Имеет ли отношение к делу серия загадочных взломов? Что значит непонятный список, найденный среди бумаг убитого? Гидеон всё глубже втягивается в расследование и обнаруживает темную тайну прошлого, которая угрожает жизни его близких…

 

«Вероятнейший претендент на корону Дика Фрэнсиса» (Bookseller).

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Зовут Гарт Стивенсон. Преподает в здешней школе, — ответил Гидеон, шаря по карманам в поиске мелочи. По крайней мере мне так сказали.

— Я знаю Гарта, хороший парень, — закивал бармен. — И сюда частенько заглядывает. Может, и сегодня будет, только попозже. А Гарт знает, что вы здесь?

— Не знает. Хочу сделать ему сюрприз. Он в деревне живет?

— Нет, в школе.

— У него брат вроде бы в Южной Африке, — заметил мужчина слева от Гидеона. — Помню, Гарт как-то говорил, что собирается его навестить…

— То родной брат, а я двоюродный, — объяснил Гидеон. — Если не дальше. Я о нем, в общем-то, и не знал, пока не занялся фамильной историей. А приехал в Англию и решил навестить. Посмотреть, как он тут.

— Так вы еще не встречались? А! Вот Гарт удивится!

Хорошо, если только удивится, подумал Гидеон.

Легенда, придуманная им исключительно как средство выхода на Гарта Стивенсона, между тем уже зажила собственной жизнью. Свою роль сыграл свойственным маленьким поселениям дух общности. Учитель оказался личностью популярной, его все знали, и появление родственника, тем более явившегося из дальних краев, вызвало всеобщий интерес.

К тому времени, как Гарт Стивенсон прибыл к месту сбора, в самом начале десятого, Гидеон уже рассказал о своем бизнесе, поведал о причинах переезда в Австралию и теперь с замиранием сердца ожидал, когда кто-нибудь заявит, что тоже бывал в Брисбене, и предложит обменяться впечатлениями. Еще раньше, подвергнувшись мягкому, но настойчивому допросу, он успел обзавестись женой, двумя детишками и домиком на берегу Тихого океана. Пришлось ему поделиться и весьма сомнительной информацией о жизни и обычаях антиподов, флоре и фауне зеленого континента. Более всего пугала перспектива перейти к обсуждению внутренней и внешней политики. Чем дальше, тем глубже утопал Гидеон в невинной лжи, и тем менее возможной представлялась перспектива убраться из «Гуся и Хорька» не повидавшись с кузеном.

Дверь скрипнула, бармен повернул голову и тут же с улыбкой человека, несущего добрую и долгожданную весть, посмотрел на гостя.

— А вот и он!

Гидеон обернулся и увидел высокого, под шесть футов, мужчину, остановившегося на мгновение под низкой притолокой.

— Гарт, старина! Иди сюда! — окликнул его бармен. — Тут тебя кое-кто дожидается.

Стивенсон пробился через расступившуюся и тут же сомкнувшуюся толпу, оглядел стоящих у стойки, растерянно пожал плечами и смущенно улыбнулся.

— Что такое, Пит?

Бармен указал на Гидеона.

— Держу пари, ты и не знаешь, кто это такой.

Стивенсон еще раз посмотрел на незнакомца, покачал недоуменно головой, и Гидеону стало его жаль. Все вокруг замерли, ожидая, что же будет дальше. Кляня себя последними словами за отсутствие воображения, он с улыбкой протянул руку.

— Привет. Меня зовут Джефф Блейктон. Я ваш двоюродный брат, о котором вы наверно и не догадывались.

— Он из Австралии, — добавил бармен.

— Двоюродный брат? Что-то я не понимаю… — Тем не менее Стивенсон пожал протянутую руку.

— Да-да, — подтвердил Гидеон. — Двоюродный брат. По материнской линии. Довольно сложная связь. Если позволите, я вам все объясню. Выпьете?

— Да, конечно, — кивнул учитель. Несколько долгих секунд, пока Пит наливал пиво, он рассматривал Гидеона, потом, словно вспомнив что-то, кивнул и осведомился с видимым интересом: — А вы, наверно, со стороны тетушки Риты?

— Точно, — подтвердил Гидеон и, расплатившись, предложил учителю стакан. — Вон там, в углу, освобождается столик, давайте сядем.

Пару минут спустя, устроившись за крохотным столиком у двери, он приложился к стакану, усиленно пытаясь сообразить, как явить собеседнику свое истинное лицо и объяснить причину визита. Дверь открылась и закрылась, впустив пару человек и поток холодного воздуха, но он не обратил внимания — позиция представлялась удобной со всех точек зрения, подальше от шума и поближе к единственному выходу.

Гидеон уже почти сформулировал исходное предложение, когда Стивенсон опередил его, спросив напрямую:

— Так что вам на самом деле нужно, мистер Блейкстоун? Или это ваше настоящее имя?

— Нет, не настоящее, — с облегчением признался Гидеон. — А как вы догадались?

— У меня нет никакой тетушки Риты.

— А. Глупо я попался, да? Меня зовут Блейк, Гидеон Блейк.

Стивенсон посмотрел на него немного опасливо.

— Как того Гидеона, что звонил мне вчера вечером?

— То был я.

— Так что вам от меня нужно? Я же сказал, что не знаком с Дэмиеном Дэниелсом.

— Но вы сказали, что знали его брата. Расскажите.

— А вы кто такой? — поинтересовался Стивенсон.

— Я уже говорил. Друг семьи. Хочу кое в чем разобраться. По просьбе его сестры Дэмиена. Она нашла в его вещах этот список. Подумала, может быть, что-то важное. Я обещал помочь.

— Выяснили что-нибудь?

— Немногое, но все же достаточно, чтобы понять: речь идет о чем-то важном. Вот почему я и обратился к вам.

— А почему вы не отдали его полиции? Почему она не отдала его полиции?

— А что, нужно было отдать? — спросил Гидеон.

— О, Боже, откуда же мне знать? Я вообще ничего больше не знаю! Просто мне все осточертело! Дело давнее, и я не думаю, что оно так уж важно для кого-то.

— Если так, расскажите, — стоял на своем Гидеон.

Стивенсон отпил пива и покачал головой.

— Оно касается не только меня, понимаете? И решение принимать не мне.

Гидеон едва удержался, чтобы не застонать от отчаяния.

— Вам известно, что Адама Тетли задержали для допроса по поводу убийства Дэмиена?

— Да. Слышал в новостях. Они считают, что это его рук дело?

— Не знаю. А вы что думаете?

— Откуда мне знать? Я не видел Дэниелса черт знает сколько лет. Но раз задержали, значит, были какие-то основания.

— Его имя тоже в списке, — сказал Гидеон.

— Да при чем тут список? Какая разница, есть его имя или нет! Его или мое, если уж на то пошло. Вы вообще на что намекаете?

Гидеон подался к нему через стол.

— Послушайте, я ни на что не намекаю. Я всего лишь хочу разобраться, о чем идет речь. И было бы гораздо легче, если бы кто-нибудь просто со мной поговорил! Так что, расскажете?

В какой-то момент показалось, что Стивенсон готов расколоться, но уже в следующий момент учитель отвел глаза.

— Не могу. Это касается не только меня одного.

— Кого вы стараетесь прикрыть? Тех, кто значится в списке? Пожалуйста…

— Извините. — Стивенсон покачал головой. — Не могу.

Загадка списка не давала покоя весь вечер, и даже проснувшись утром, Гидеон поймал себя на том, что снова думает о нем. Он переписал имена с телефонами на чистый лист, добавив к каждому всю собранную информацию, включая адреса и имена тех, в знакомстве с кем они признались.

Сев завтракать, Гидеон прислонил свежий листок к баночке с мармеладом, но сколько ни смотрел на него, ситуация не прояснилась. Странным выглядело то обстоятельства, что трое из списка, похоже, вовсе не были знакомы с самим Дэмиеном. Следовательно, если это не имена друзей или партнером по какому-то рискованному бизнесу…

Бесплодные мыслительные потуги нарушил телефонный звонок. Гидеон вышел в холл.

— Привет, это Тилли. — В голосе ее слышалось плохо скрытое волнение.

— Да, Тилли. Здравствуйте. Что нового?

— Вы уже слышали про Адама Тетли?

— Только то, что его вызвали для допроса. А что?

— Понятно. Вы наверно еще не заглядывали в газеты.

— Вообще-то я их покупаю. Читаю у Джайлса.

— Дело в том, что вчера мне позвонил Рокли.

Тетли отпустили, но потом снова забрали и даже предъявили обвинение. У него нашли оружие!

— Что? Где?

— В шкафчике, в спортклубе. Рокли сказал, что при обыске дома нашли ключ, а потом — как это случилось, не знаю, так что не спрашивайте — выяснили, что ключ от шкафчика в спортклубе. Винтовка была там, в футляре.

— Боже! Как неосторожно с его стороны!

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название