Блудный сын
Блудный сын читать книгу онлайн
У супругов Джима и Милли, кажется, есть все: успех, слава, деньги, признание. Доктор Джим Хантер — известный биохимик и автор бестселлера, вознесшего его на вершины популярности. Его жена Милли — тоже ученый и занимается исследованием редких ядов.
Однако благополучие Хантеров вызывает жгучую ревность и зависть окружающих. Однажды кто-то крадет сильнейший яд из лаборатории Милли, и… вскоре происходит двойное убийство с использованием этой отравы.
Теперь капитан Дельмонико во что бы то ни стало должен вычислить преступника, прежде чем тот найдет новую жертву…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Теперь Тинкерман мертв, а новый глава издательства является большим поклонником Джима Хантера.
Самой большой загадкой оставалось то, как во все это вписывается смерть Джона Холла, если оба убийства были совершены ради одной цели. А разве может быть иначе? Что такого знал Джон Холл или какую угрозу мог представлять?
Чертовы выходные! Настоящие допросы невозможно начать раньше завтрашнего дня, а это дает убийце время замести следы.
Что — то сильно стукнуло Кармайна по ноге. Вздрогнув, он посмотрел вниз на некрасивую собачью морду, тщетно пытающуюся улыбнуться. Фрэнки устал ждать, когда столь любимые шаги пересекут входную дверь, и вышел посмотреть, почему хозяин не идет.
— Привет, парень. — Кармайн присел на корточки и потеребил шелковистое ухо. — Снаружи холодно, собака ты ненормальная.
Фрэнки заворчал.
— Хорошо, я уже иду! Пошли, негодник.
Они вместе пошли вверх по дорожке, Фрэнки бежал в полушаге позади, охраняя Кармайна со спины.
Дездемона нашлась на кухне. Кармайн скользнул в помещение, сел и стал наблюдать за ней, в то время как пес занял свое обычное место у ее ног, периодически вовремя убираясь с пути Дездемоны.
— Пахнет восхитительно. Что это? — спросил Кармайн.
— Говяжья вырезка в соусе, картошка, отваренная в говяжьем бульоне, и зеленые бобы, — ответила она с улыбкой. — Новое дело подразумевает твое отсутствие на домашнем воскресном обеде, а треска могла насытить тебя максимум часа на два. Полагаясь на твой перекус в «Мальволио», я решила, что тебе необходимо особое угощение. — Дездемона добавила в соус кусок несоленого масла и высыпала туда же из блюдца только что порезанный эстрагон. — Пока оно плавится, мы с тобой можем отдохнуть. Потом мне надо будет помешать.
— Дети в кроватях?
— Как обычно. Алекс спит, Джулиан смотрит мультики.
— Я сейчас вернусь.
Алекс, похоже, действительно спал, никак не реагируя на шум, издаваемый небольшим телевизором — еще одним введением Прунеллы; та жила с ними, чтобы помочь Дездемоне оправиться от послеродовой депрессии. Телевизор стал откровенным средством воздействия по методу кнута и пряника, но это работало, и Джулиан утратил черты адвоката, больше теперь напоминая мелкого обманщика, что также не приводило отца в восторг. Джулиан оторвался от Багза Банни и протянул руки к отцу.
— Привет, папочка.
— Привет, — ответил Кармайн, целуя его. — Форт Дельмонико в безопасности?
— Надежен как скала, — процитировал мать Джулиан.
— Прости, что не сходили сегодня на прогулку — много работы.
— Об этом я уже знаю! — Взгляд Джулиана снова вернулся к экрану. — Ты их поймал, папочка?
— Нет. Трудный случай.
— Спокойной ночи, — рассеянно проронил Джулиан.
Отец поцеловал обоих сыновей и вышел из комнаты.
Бокал с аперитивом уже поджидал его возле кресла, в которое Кармайн со вздохом сел, когда к нему подошла Дездемона.
— Мясо я скоро поставлю, но решила, что прежде тебе потребуется выпить пару бокалов.
— Ты, как всегда, догадлива, моя любимая леди. Откуда ты только знаешь?
— Эмилия. Они с Марией хлопочут над Милли. Я получала ежечасные отчеты то от одной, то от другой.
Кармайн с благодарностью осушил бокал и едва успел поставить его на стол, как ладонь наткнулась на оранжевый мех.
— О боже, Уинстон, оставь меня в покое!
— Дело в твоих руках, Кармайн. Они так здорово гладят. Вини их в привязанности Уинстона. Он у нас — ручной кот.
— При его — то размерах он настоящая угроза.
Дездемона с улыбкой выпила свой джин с тоником.
— Я слышу, как он урчит — вот это мотор!
Она поднялась и ушла на кухню, но вскоре вернулась.
— Мясо поставлено, скоро будем есть. И ты насладишься процессом как должно — без спешки.
— Я так понимаю, массаж спины помог?
— Просто волшебно. Говорю тебе, Кармайн, все дело в твоих руках. Пара чудесных трудяг. Разве я не права, Уинстон?
Понедельник, 6 января 1969 года
Чтобы компенсировать столь раннее время сбора — семь утра, генеральная конференция проводилась в кабинете комиссара Сильвестри. Кофе был таким же хорошим, как и у Луиджи, а датские булочки и булочки с изюмом — изумительно свежими.
— Патрику пришлось полностью отстраниться от дела, — сказал Сильвестри. Одет он был, как обычно, в черный свитер с высоким горлом и черные брюки. — Я поговорил с Дуго Твайтесом, и мы пришли к единому мнению, что тебе, Кармайн, не стоит отказываться от участия в расследовании. Милли тебе не дочь, а кузиной она приходится едва ли не половине полицейских Холломена. Гус Феннелл возьмет на себя работу патологоанатома, а Пол Бачмен будет проводить судмедэкспертизы. Патрик же займется судебной экспертизой по остальным делам. Я бы предпочел, чтобы о расследовании ему никто ничего не рассказывал, ясно? Пол и Гус уже знают, я лично переговорил с ними.
— Сэр, Патси никогда не распускал язык, — напомнил Кармайн.
— Знаю, но мы не хотим, чтобы какой — нибудь жадный до популярности адвокат обнаружил хотя бы намек на подобное. — На его привлекательном лице не дрогнула ни черточка. — Не забывайте, что адвокатская работа сейчас на подъеме. От нас требуется быть кристально чистыми, а того полицейского, который сорвет выстроенное обвинение, ожидает шестимесячная отставка за свой счет. Составлено в трех экземплярах, подписано и скреплено печатью, прямо как предписывает капитан Васкес. Это понятно?
Все в кабинете мрачно кивнули. Донни Костелло, для которого такая конференция была в новинку, сидел бледный и напуганный. Назначение в детективы стало его триумфом, но у всего имеется обратная сторона.
Довольный увиденным, Сильвестри перестал осматривать присутствующих.
— Кармайн, как ты собираешься действовать? — спросил он.
— Для начала, сэр, нам необходимо отслеживать активность в обоих гетто: в Яме и на Аргайл — авеню. Ник работал там под прикрытием в течение четырех месяцев, и я не хочу его отзывать.
Ник выглядел немного потрепанным, но сказанное вызывало в нем скорее гордость, чем расстройство. Единственный детектив афроамериканец, и таковым ему суждено было оставаться еще несколько лет, так как и детективом стать было не просто. Фернандо брал на службу чернокожих полицейских, и способности они показывали очень неплохие, но с детективами все сводилось ко времени обучения.
Поэтому Ник Джефферсон в одиночестве отстаивал честь афроамериканцев. В свои тридцать четыре он был отцом двоих детей, а в прошлом году его семья пережила страшное потрясение, когда у жены открылось мозговое кровотечение, от последствий которого она до сих пор еще не оправилась. Они жили в долине недалеко от Хамптон — стрит и дома Танбаллов и частично оплачивали обучение своих детей в дневной школе Домер, планируя обучать их там и впредь. Теперешняя работа Ника была в некоторой степени опасна, так как он существовал в двух личностях: как умный чернокожий детектив и как чернокожий мятежник средних лет, связанный с Мохаммедом — эль — Нэсром и «черной бригадой». Если поставить две эти сущности рядом, то даже близкий человек не смог бы сказать, что обе принадлежат Нику Джефферсону.
— Нам предстоит непростая весна в плане расовых беспорядков, — сказал Кармайн, — и я смогу управиться без Ника, если он пожелает.
— Я предпочту остаться, Кармайн, — уверенно ответил Ник.
— Спасибо, я ценю это. Эйб, Лиам и Тони сосредоточатся на убийстве у Танбаллов. Поисками яда займется Базз, не особо известный нашим участникам событий, включая супругов Хантер. — Он замолчал и неожиданно властно произнес: — Внимание, всем мужчинам, занимающимся данным делом! Не оставайтесь наедине с Давиной Танбалл, которая потом обвинит вас в изнасиловании, а ее прислуга, Уда, все подтвердит. — Все снова кивнули. — Делия, ты занимаешься планами столов в Здании Плюща и всеми теми зацепками, что они дадут. С этим все тоже очень непросто. Например, почему Нейт Уинтроп оказался за главным столом, а судью Твайтеса усадили рядом с его заклятым врагом? Можешь допрашивать любых женщин, вызывающих у тебя подозрение, потому что ты видишь женский пол иначе.